Примеры употребления "goes on" в английском

<>
The list goes on and on. И этот список можно продолжить.
This goddam life goes on. Проклятая жизнь продолжается.
The longer the war goes on, the stronger its hand. Чем дольше идет война, тем крепче позиции Украины.
The epidermis goes on it like so and when I cut it, with any luck, it's going to bleed. Эпидермис размещается вот так, и когда я разрезаю, если повезет, пойдет кровь.
She goes on over Skype and she sorts things out. Она выходит в скайп и решает все проблемы.
Ukraine Goes On Anti-Russia Pipeline Offensive As Europe Goes Nuts Украина переходит в антироссийское наступление, а Европа негодует
As time goes on, grief fades away. Печаль уходит со временем.
Schleyer goes on vacation tomorrow. Шлайер послезавтра уезжает в отпуск.
Yesterday I watched one of the political talk shows and the question was are you supportive if someone goes on an individual basis without Russian symbols? Вчера я смотрел одно политическое ток-шоу, где обсуждался следующий вопрос: поддержите ли вы спортсменов, которые поедут на игры без российского флага?
Anyway, the BMW goes on sale at the end of the year, prices start at £31,500, unless of course you live where Hammond does, in which case it is 16 groats and an oxen. В любом случае BMW поступит в продажу в конце этого года, и цены на нее начинаются с 31 с половиной тысячи фунтов, разумеется, если вы не живете там же, где и Хаммонд, в этом же случае с вас возьмут 16 мешков крупы и вола.
But he too waits patiently, gets his food and goes on. Но он тоже терпеливо ожидает и получает свою еду.
If you shine the torch up into the night sky, the light goes on forever. Если посветить фонариком в ночное небо, свет будет лететь вечно.
The list of humiliations goes on and on. Список унижений можно долго продолжать.
And so it goes on. И так продолжается бесконечно.
While disaster strikes in one place, elsewhere, life goes on. Когда в одном месте происходит несчастье, в другом жизнь продолжает идти своим чередом.
If it goes on to post a decisive close below here then that would be another bearish development as it would confirm the break of the bullish trend line that is visible on the daily chart. Если так пойдет и дальше, и золото в итоге закроется ниже здесь, то это будет очередным медвежьим развитием, поскольку подтвердит прорыв бычьей тренд линии, видимой на дневном графике.
She goes out on the street, and is it an accident that she meets Richard the man who killed this man and her husband? Она выходит из замка - и случайно ли она встречает Ричарда, убийцу ее мужа и свекра?
Then the report goes on to, among other things, highlight the fantastically violent nature of the February uprising, noting that “1,200 weapons, mostly pistols and Kalashnikov rifles, were seized in raids on five district police stations and the headquarters of the Interior Ministry’s western command.” Затем авторы статьи переходят к самому главному и помимо прочего указывают на исключительно ожесточенный и воинственный характер февральского восстания, подчеркивая, что «во время штурма пяти районных отделений милиции и управлений МВД в западных областях было изъято 1200 единиц огнестрельного оружия, в основном, пистолетов и автоматов Калашникова».
Meanwhile the bulk of the exiting bears may throw in the towel if the AUD/NZD goes on to take out the previous high and resistance area of 1.0900-35. В то же время большая часть уходящих медведей может сдаться, если пара AUD/NZD поднимется, чтобы преодолеть предыдущий максимум и зону сопротивления на уровне 1.0900-35.
Then, all of a sudden, she goes away on a trip and leaves it behind. Затем она внезапно уезжает и не берёт её с собой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!