Примеры употребления "пойти" в русском

<>
Мы можем пойти куда нибудь. We can go out.
Я решил пойти за ней в школу. I decided to follow her to school.
Пойти с ней или остаться. To stay or to go with her.
Если преследовать в открытую, всё может пойти кувырком. By following them clumsily, it's possible things can go wrong.
Он решил пойти туда один. He made up his mind to go there alone.
На что можно надеяться, если пойти этим путём? If we follow this, what would we hope to achieve?
Пойти к нему было нелегко. That can't have been easy, going to him.
Не мог же он пойти со Скорняком добровольно. Anton didn't just follow the Skinner out of here.
Могу я пойти на работу? Can I go to work?
Однако правительство страны действует правильно, и другие развивающиеся страны должны пойти по его стопам. But the government is right, and other developing and emerging economies should follow in its footsteps.
Кто хочет пойти на картинг? Who wants to go go-karting?
Менее амбициозные проекты будут лишь помогать тем демагогам, которые хотят пойти за Великобританией в дикие джунгли. Anything less works only for the demagogues who would follow the UK into the wilderness.
Я хочу пойти на рэйв. I want to go to a rave.
Безусловно, это великолепное место для написания мемуаров, а пойти по стопам Наполеона – в этом есть даже некий шарм. For sure, it would be a great place for penning memoirs, and following in Napoleon’s footsteps would lend a certain cachet.
Она раздумывала, пойти или нет. She deliberated over whether to go or stay.
Вопрос с захоронением Ленина может дать ему возможность пойти иным путем, который позволит задать другой тон развития современной России. The issue of his interment might offer him a different route to follow, one that could set a different tone for modern Russia.
Я могу пойти ложиться спать? May I go to bed?
Москва может пойти дальше и напасть на Молдавию и даже на такие страны НАТО как Эстония, Латвия и Литва. Moscow may follow up with similar attacks on Moldova and even such NATO members as Estonia, Latvia, and Lithuania.
Я должен пойти, помочиться теперь. I need to go urinate now.
Если США будут олицетворять принципы, за которыми готовы пойти остальные страны, тогда Америка может сэкономить на кнутах и пряниках. If the US represents values that others want to follow, it can economize on sticks and carrots.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!