Примеры употребления "gets" в английском

<>
FTSE 100 gets a boost: FTSE 100 получает мощный импульс:
It gets even more weird. Все становиться еще более странным.
Putin, the judo fighter, certainly gets it. Путин — как дзюдоист — это, разумеется, понимает.
A reporter gets into a barroom brawl? Репортер попал в пьяную драку?
Gets you thinking about color. Заставляет задуматься над цветом.
Dad rarely gets back home before midnight. Папа редко добирается до дома перед полуночью.
Gets on the Red Line at Bethesda. Садится на красной линии в Бетесде.
That gets us uniforms, I D badges and key cards. Так мы достанем униформу, знаки отличия и ключ-карты.
Man needs a friend, he gets a dog. Если мужику нужен друг, он заводит собаку.
Nobody scores my navigator and gets away with it. Никто безнаказанно не заработает очков на моём штурмане.
A kid, he gets into the junction box. Пацан залез в распределительную коробку.
By default, the person who signs up for and buys an Office 365 for business subscription gets admin permissions. По умолчанию разрешения администратора предоставляются человеку, который регистрирует и приобретает подписку на Office 365 для бизнеса.
And if you're in a Moai you're expected to share the bounty if you encounter luck, and if things go bad, child gets sick, parent dies, you always have somebody who has your back. Если вы в мо-аи, то должны поделиться достатком, когда вам выпадет счастье, если же случилась беда - заболел ребенок, скончался один из родителей - то всегда есть кто-то, на кого можно опереться.
The Psychology of How Pokémon Go Gets Inside Your Brain Психология: как Pokemon Go проникает в ваш мозг
Once someone in the bullpen gets that, everyone has it. Когда эта штука появляется у одного, заражаются все.
Your machine gets inside my head? Твоя машина забралась ко мне в мозг?
I can see where he gets his good looks. Я вижу, от кого ему досталась симпатичная мордашка.
Guy gets ahold of some peanut butter, packs his ass-crack with it. Парень добыл кусок орехового масла и запихнул себе в задницу.
Any real opposition gets shafted when rulers are propping up friendly political forces. Разумеется, когда власть поддерживает дружественные ей политические силы, страдает настоящая оппозиция.
And it doesn't fit, so it gets all wrinkly. И она не влезает, поэтому и появляются складки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!