Примеры употребления "заболел" в русском

<>
Просто те, кто заболел или поранился. Just people get sick or injured.
Пожалуйста, иди, пока ты тоже не заболел. Please go, before you, too, become ill.
И как на беду, он ещё и заболел. To make matters worse, he fell ill.
Каким-то образом, он заболел первичным амебным менингоэнцефалитом. Somehow he contracted primary amoebic meningoencephalitis.
Мой главный ассистент, Густав, заболел и звонил около часа назад. My chief assistant, Gustav, took sick and phoned not one hour ago.
Он застрял в буране, и заболел. He was stuck in the storm and he got sick.
Как следствие того, что он перетрудился, он заболел. As a consequence of overwork, he became ill.
Он не заботился о своём здоровье и заболел. Not being careful of his health, he fell ill.
Армейский друг Винсента, капеллан, заболел, так что. Vincent's army chaplain friend got sick, so.
Зийо вернулся домой два года назад, когда заболел его отец. Ziyo returned two years ago, when his father became ill.
Один дедушка заболел и умер в переполненном гетто в Терезиенштадте. One fell ill and died in the overcrowded and underfed ghetto at Theresienstadt.
Я заболел не из-за прочитанного в газете. I didn't get sick because I read about you in the paper.
Мой муж однажды в городе помылся в бане и сразу заболел. My husband went to sauna once, and became ill instantly.
Но он заболел раньше, чем эти меры смогли перерасти в более обширные усилия по решению палестинского вопроса. But he fell ill before these measures could be fitted into a larger effort to address the Palestinian issue.
Кара уехала в командировку, а малыш Генри заболел. Kara just took a three-day business trip and little Henry there just got sick.
На экспресс-вкладке Рабочий выберите работника, который был травмирован или заболел, а также должность и начальника работника. On the Worker FastTab, select the worker who was injured or became ill, and the worker’s position and supervisor.
В августе 1998 года больница Анкан выписала Вана на трехмесячный испытательный срок, однако в течение этого периода он вновь заболел, и после взятых у него анализов специалисты диагностического центра больницы Анкан пришли к заключению, что у Вана наблюдается рецидив и его необходимо вновь положить в больницу для обследования и лечения. In August 1998, Ankang Hospital arranged a three-month trial release of Wang, but during that period he fell ill once again and, after conducting tests on him, specialists at the diagnostic centre of Ankang Hospital came to the conclusion that Wang had suffered a relapse and had to be readmitted for observation and treatment.
Я, похоже, заболел, У меня уже голова болит. I think I'm sick, I'm also getting a headache.
Более того, с тех пор как Ким заболел (вероятно, после инсульта) в августе 2008 года, Северная Корея становится все более смелой и стремительной. Indeed, North Korea has become increasingly bold and impetuous ever since Kim became ill (probably from a stroke) in August 2008.
Когда отец заболел в первый раз, он выздоровел. The first time he got sick, he recovered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!