Примеры употребления "fired" в английском с переводом "запускать"

<>
If the message type is video, the ready event was fired by the embedded video player. Если тип сообщения (type) — video, значит, событие ready запущено встраиваемым видеоплеером.
The Egyptian army fired Czechoslovak 130mm rockets while Syrian MIGs fought Israeli Skyhawks over the Golan Heights. Египетская армия запускала чехословацкие 130-мм ракеты, а сирийские МИГи сражались с израильскими Скайхоками над Голанскими высотами.
The fact that Gazan militants have fired missiles on Israeli civilians, and continue to do so, is irrelevant. Тот факт, что бойцы Газы запустили ракеты в израильских гражданских лиц и продолжают делать это, к данному делу не относится.
Using embedded video player API you can control the embedded video player as well as observing events fired by the player. Данный API позволяет управлять встраиваемым видеоплеером, а также просматривать события, которые он запускает.
Three missiles were launched from submarines (both Northern and Pacific fleets), while the fourth was a Topol rocket fired from the Plesetsk Cosmodrome. Три ракеты были запущены с борта подводных лодок Северного и Тихоокеанского флотов, а одна ракета «Тополь» стартовала с космодрома Плесецк.
An ICBM launched from Russia would take just a half hour, and even less if fired from a sub off the East Coast. У запущенной с российской территории МБР на этой уйдет всего полчаса, а если пуск будет произведет с подводной лодки, подошедшей к восточному побережью США, то времени понадобится еще меньше.
To land on the moon, the astronauts entered lunar orbit and fired retro-rockets aimed more or less opposite to their direction of travel. Чтобы сесть на Луне, астронавты входят на окололунную орбиту, а затем запускают тормозную двигательную установку, нацеленную прямо противоположно направлению их движения.
On 17 June, two Katyusha rockets fired from southern Lebanon landed in Kiryat Shmona, in northern Israel, causing minor damage but claiming no casualties. 17 июня в Кирьят-Шмоне, Северный Израиль, упали два реактивных снаряда, запущенные из Южного Ливана с помощью установки «Катюша», причинив незначительный ущерб, но не вызвав никаких людских потерь.
Club-N is designed to be launched from surface ships, Club M is launched from land, and Club K is fired from camouflaged shipping containers. Club-N предназначена для пуска с надводных кораблей, Club M — ракета наземного базирования, а Club K запускают из установок, замаскированных под морские контейнеры.
On 29 August, Hizbollah fired 123 mortar rounds and one anti-aircraft missile at two IDF positions on the Blue Line south-east of Kafr Shuba. 29 августа боевики «Хезболлы» произвели 123 выстрела из минометов и запустили одну ракету «земля-воздух» по двум позициям ИДФ на «голубой линии» к юго-востоку Кафр-Шубы.
Kalibr cruise missiles launched from warships in the Caspian Sea were fired at targets almost 1,000 miles away in Syria on Oct. 7, Putin’s birthday. В день рождения Путина 7 октября с кораблей в акватории Каспийского моря были запущены крылатые ракеты «Калибр», нанесшие удар по целям в Сирии на удалении полутора с лишним тысяч километров.
At the time of this writing, those who aimed and fired the missile remain unknown, though Russian-backed rebels in eastern Ukraine are the most likely culprits. Во время написания этой статьи, те, кто прицелились и запустили ракету остаются неизвестными, хотя поддерживаемые Россией повстанцы в Восточной Украине являются наиболее вероятными виновниками.
I guess basically, you'd have the atoms that you wanted to weigh in this glass tube and the electrically-charged atoms would be fired in this direction. Я предполагаю, что атомы, которые вы должны были взвесить, должны были быть в этой стеклянной трубке и электрически заряженные атомы должны были быть запущен в этом направлении.
The later Tochkas can also be fired in a “cruise missile” mode which is stealthier (presumably low-altitude) and more accurate, at the expense of range and speed. Более поздние версии «Точки» можно запускать в режиме крылатой ракеты (предположительно на малой высоте), что делает их малозаметными и более точными за счет сокращения дальности и скорости.
And so they flew missions day and night, and they dropped thousands of bombs, and they fired thousands of missiles in an attempt to get rid of this particular scourge. Они вылетали на задания днем и ночью, сбрасывая тысячи бомб, запуская тысячи ракет, в попытке уничтожить это зло.
The Israeli attacks have been carried out by all means of heavy weaponry, including tank shelling, machine-gun fire, naval bombardments and missiles fired from helicopter gunships and F-16 warplanes. Удары Израиля наносятся с применением всех видов тяжелых вооружений, включая обстрел из танковых орудий, пулеметный огонь, обстрел с использованием корабельной артиллерии и ракет, запускаемых с боевых вертолетов и боевых самолетов F-16.
Other new technology investments include a high-speed projectile that can be fired from existing Navy guns to protect against incoming missiles, an alternative to more expensive missile defenses such as the Patriot. Выделенные средства также будут потрачены на разработку высокоскоростных снарядов, которые можно будет запускать из уже существующих пушек, чтобы защищаться от ракет — это должно стать альтернативой более дорогостоящим системам противоракетной обороны, таким, как «Патриот».
In recent months, North Korea has fired several ballistic missiles and conducted a nuclear test, spurring an exchange of incendiary rhetoric between North Korean leader Kim Jong-un and US President Donald Trump. За прошедшие месяцы Северная Корея запустила несколько баллистических ракет и провела ядерные испытания, что спровоцировало обмен острыми заявлениями между главой КНДР Ким Чен Ыном и президентом США Дональдом Трампом.
A Sinai group affiliated with ISIS claimed to have fired a pair of rockets at Israel, but beyond short-range mortars, indirect fire weapons have not played a very large role in ISIS offensives. Связанная с «Исламским государством» синайская группировка утверждала, что запустила пару ракет по Израилю, но если не считать минометов малой дальности, стрельба с закрытых огневых позиций не играет большой роли в наступательных действиях ИГИЛ.
“U.S. engineers aren’t known to have sorted out how to build a GPS chip into the weapon that would ensure it could be fired only on the front lines of northwest Syria. Американские инженеры пока не придумали, как поставить на ракеты чип GPS, чтобы их можно было запускать только с линии фронта в северо-западной Сирии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!