Примеры употребления "dying" в английском с переводом "погибать"

<>
What are you, dying of some wasting disease? Что погибаешь от смертельной болезни?
Eleven people ended up dying in the fire. 11 человек погибли в огне.
That's why the pot plants in the valley were dying. Это объясняет почему в долине погибали растения.
People are dying, Petty Officer Warren, and we think you're responsible. Люди погибают, офицер Уоррен, и мы думаем, вы ответственны за это.
And already, commercial oyster larvae are dying at large scales in some places. Уже сейчас, личинки искусственно разводимых устриц погибают в больших количествах в некоторых местах.
And we're out there dying, trying to get in front of whatever this is. И мы погибаем, пытаясь встать на пути у нечисти.
Imagine explaining to the American people why their countrymen were dying while shooting at the Russians. А теперь представьте себе, как объяснить американскому народу, почему погибают его соотечественники, стреляющие по русским.
That the war now scarring Ukraine - in which children like them are dying - will now stop. Что война, которая сейчас терзает Украину, в которой такие же дети, как они, погибают, теперь прекратится.
With Russian soldiers fighting in eastern Ukraine, Russian soldiers are also all but certainly dying there. Поскольку российские солдаты воюют на востоке Украины, они наверняка и погибают там.
All your friends dying, it's hard not to be called a hero for saving somebody's life. Когда вокруг погибают друзья, можно назвать тебя героем, если ты спас чью-то жизнь.
How did she end up dying in a hailstorm of bullets and you get away without a scratch? Как это она погибла под градом пуль, а на вас ни царапины?
And, with more than 1.2 million people dying on the road each year, car travel remains a proven killer. А также, поскольку более 12 миллионов людей погибают на дороге каждый год, автомобиль остается опасным убийцей.
As we are debating here, thousands of victims are dying throughout the world under fire from licensed, illegal or smuggled weapons. Пока мы здесь занимаемся обсуждением, тысячи людей по всему миру погибают от разрешенного, незаконного или завезенного контрабандным путем оружия.
Their videos that they use are intercut with photographs of men and women and children dying in Iraq and Afghanistan and in Pakistan. В свои видео они вставляют фотографии мужчин, женщин и детей, погибающих в Ираке и Афганистане, и в Пакистане. Это должно
It’s the narrative of the conscript army, in which recruits are hapless cannon fodder, killing and dying for someone else’s greed. Это интерпретация времен призыва на военную службу, и в ней новобранцы — это незадачливое пушечное мясо, люди, убивающие и погибающие из-за чьей-то алчности.
Whether it meant dying for Stalin or the Emperor, both sides cared nothing for how many of their men perished on the battlefield. Поскольку погибать предстояло за Сталина и за императора, России и Японии было все равно, сколько людей расстанется с жизнью на поле боя.
But they said, "You guys, you think that soldiers who are dying are not important, and your animals you are protecting are most important. Но они сказали: "Послушайте, вы считаете, что солдаты, которые погибают, - это неважно. А животные, которых вы защищаете, - самое важное.
Kol Mikaelson, and if you want to take down Klaus without your friends dying, well, then you'd be a fool not to listen to me. Коул Майклсон, и если ты хочешь рассчитаться с Клаусом, чтобы не погибли твои друзья, что ж, будет глупо не выслушать меня.
The video does not show him and his accomplices coming under police fire soon after, dying in their exploding car, leaving her a widow with a baby. На видео этого не видно, но вскоре после взрыва ее муж вместе с сообщниками попадает под огонь полиции и погибает во взорвавшемся автомобиле, оставив ее вдовой с ребенком на руках.
Gentlemen, the planet is dying, and some very smart people are gonna make money off of it, but I propose why not make some green by going green? Господа, планета погибает и некоторые очень умные люди собираются делать на этом деньги, но я предлагаю, почему бы не получить немного зеленых от существующего зеленого?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!