Примеры употребления "dreams" в английском

<>
Slowly grinds your dreams away Медленно ломает наши детские мечты
And these are our dreams. Вот об этом я мечтаю.
Psychic phenomenon, ESP, dreams, visions. Феномен медиумов, особенное чутье, сны, видения.
Did you have sweet dreams, darling? Снились тебе сладкие сны, дорогая?
Last night an old wolf wearing a crown of thorns crept into my dreams. Вчера ночью мне приснился старый волк в терновом венке.
Every epoch dreams its successor. Каждая эпоха грезит о преемнике.
a land of dreams made possible. сделать возможным царство грез.
The Interpretation of Dreams, and the Koran. "Толкование сновидений" Фрейда, и Коран.
I even have dreams that take place in landscapes I recognize as the landscapes of Hungarian films, especially the early movies of Miklos Jancso. Я даже порой вижу сны, где действие происходит в местах, в которых я узнаю пейзажи из венгерских фильмов, особенно фильмов Миклоша Янчо.
You think this is gonna be field of dreams? По-твоему, все будет, как в сказке?
Eurythmics came along and they did Sweet Dreams in their basement. Появились Eurythmics и создали в своем подвале Sweet Dreams.
It must adopt the necessary measures to protect the Palestinian people — to protect innocent children from the bullets of the occupiers, to protect the young people whose dreams die before they are even born and to protect mothers with tears in their eyes while they hold their dead sons and pray to God to rid them of the injustice of the occupiers. Совет обязан принять необходимые меры для обеспечения защиты палестинского народа — для защиты от пуль оккупантов ни в чем не повинных детей, для защиты молодежи, погибающей, не успев даже помечтать, и для защиты матерей, которые, обнимая своих погибших сыновей, со слезами на глазах молят бога избавить их от несправедливостей оккупантов.
But those dreams proved stillborn. Однако эти мечты оказались мертворожденными.
I fulfilled one of my lifelong dreams. Я исполнил то, о чём мечтал всю жизнь.
Funny how dreams slip away. Забавно, что сны забываются.
He's asleep and dreams he's kneeling at the altar. Сейчас он спит и ему снится, будто он встаёт на колени перед алтарём.
The Lady Who Dreams chose her husband! Та, что грезит выбрала себе мужа!
The girls of a poet’s dreams. Девушки из грез поэта.
If I die, the dreams will go away. Если я умру, сновидения исчезнут.
If he keeps playing like this, we're gonna get a fat new contract, and all our dreams come true. Если он и дальше будет играть в том же духе, мы получим шикарный контракт, мы попадём в сказку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!