Примеры употребления "грез" в русском

<>
Завтра будет новый день на фабрике грез. Tomorrow's another day in the dream factory.
Автор сумел нарисовать пуантилистский портрет, характерные детали которого подразумевают несбыточность сладких грез о «перезагрузке отношений» с Россией. It is a pointillist portrait painted with telling details that should cause sobriety to supplant dreams of happy policy “resets” with Russia.
Америка опять прокладывает путь для того, что когда-нибудь хотят достичь европейцы со своими собственными меньшинствами: сделать возможным царство грез. America is once more paving the way for what Europeans should be able to achieve one day with their own minorities: a land of dreams made possible.
Однако Маккейн подчеркивает, что администрация не ведет реалистическую политику, а живет в мире грез и фактически идет на серьезные жертвы, мало получая взамен. McCain points out, however, that instead of practicing realism, the administration has been living in a dream world and essentially giving away the store for little gain.
В предложении конгрессу даже было указано, что решения министра не подлежат рассмотрению каким-либо судом либо административным органом - олицетворение грез Буша об унитарном правлении. The bill submitted to Congress even had language in it that would exempt the secretary's decisions from review by any court or administrative agency - the ultimate fulfillment of the Bush administration's dream of a unitary executive.
Я провалилась в наркозный мир грёз. I fell into this apocalyptic dream world.
О, Господи, это брелок из грёз! Oh, my God, it's the keychain from the dream!
Путешествие на Луну — это больше не грёзы. A trip to the Moon is no longer a dream.
в противном случае милосердие это только слова и грезы. Otherwise, compassion is just a word and a dream.
Этот недетерминистский, волюнтаристский и нормативный подход подтверждается сделанным выше замечанием о том, что ценности не являются экспонатами в музее человеческих грёз и иллюзий. This non-deterministic, voluntarist and normative attitude is consistent with the remark made above that values are not entities kept in a museum of human dreams and illusions.
Кто-то написал статью о "Мире грез". Someone was writing an article about Dreamworld.
Я не знаю о "Валькирии", но "Мир грез" I don't know about "Valkyrie,"
Но постарайся, чтобы он не очнулся от грез, прежде чем я вернусь. But try to make sure he doesn't wake up before I get back.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!