Примеры употребления "carried out" в английском

<>
They carried out the project. Они выполнили проект.
We excellently carried out there time. Мы отлично провели там время.
Its activities are carried out through three commissions. Комитет осуществляет свою деятельность через посредство трех комиссий.
Some countries carried out gender impact assessments in environmental subsectors. Некоторые страны проводили в экологических подсекторах оценки гендерных последствий.
Who prepared and carried out the attack? Кто готовил и совершил это нападение?
If necessary, further field surveys are carried out. При необходимости проводятся дальнейшие обследования на местах.
Various inspections have already been carried out, with highly satisfactory results. До настоящего времени были осуществлены различные виды контроля, результаты которых были весьма удовлетворительными.
I saw the baby carried out of the burning house. Я видел, как из горящего дома вынесли ребёнка.
Sales explosions are carried out in the Current dynamic master plan. Развертывание продаж выполняется в Текущий динамический сводный план.
For example, food items that are consumed in the store are taxed differently than food items that are carried out of the store. Например, продуктам питания, потребляемые в магазине, облагаются налогом иначе, чем продукты питания, которые выносятся из магазина.
We carried out our mission successfully. Мы успешно выполнили свою миссию.
They carried out a new experiment in chemistry. Они провели новый химический эксперимент.
This work programme was carried out through three panels. Эту программу работы осуществляли три группы экспертов.
We carried out reconnaissance on your people before we made contact. Мы проводили исследования на людях прежде чем вошли в контакт.
Araghchi said the attack was carried out by “terrorist groups.” По словам Арагчи, химическая атака была совершена «террористическими группировками».
Last excavations carried out here in the thirties. Последний раз раскопки здесь проводились в тридцатых годах.
An economic shift also needs to be carried out by Europe and Japan: Европа и Япония также должны осуществить экономический сдвиг:
In terms of practice, more evictions were adjudicated and carried out than previously, especially for back rent. В практическом плане было вынесено больше судебных решений о выселении по сравнению с предыдущим периодом, особенно за невнесение в срок арендной платы.
"Sometimes not all contracts are carried out due to technical or political problems." — «Иногда из-за технических или политических проблем не все контракты выполняются.
The Committee recognizes that no death sentences have been carried out during the period under review, but is concerned that the death penalty is still being imposed, and that some of the crimes still punishable by the death penalty, such as secession, espionage or incitement to war, are loosely defined. Комитет признает, что в отчетный период не приводились в исполнение смертные приговоры, но обеспокоен тем, что смертные приговоры продолжают выноситься и что некоторые преступления, по-прежнему караемые смертной казнью, такие, как сепаратизм, шпионаж или подстрекательство к войне, определяются расплывчато.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!