Примеры употребления "совершил" в русском

<>
Он совершил самоубийство путём повешанья. He committed suicide by hanging himself.
Он совершил прыжок с земли. He made the jump from the ground.
Предположим, каждый из клиентов совершил по одной сделке объёмом 1 лот по валютной паре EUR/USD. Let’s suppose that each client performed 1 commercial deal (opening or closing position) of 1 lot in EUR/USD.
Ваш сын совершил уголовное преступление. Your son may have committed a criminal offence.
Однажды ты уже совершил ошибку. You made that mistake once before.
Каждый из ваших клиентов совершил 3 сделки по валютной паре EUR/USD. Объём каждой сделки составлял 1 лот. Each of your clients performed 3 commercial deals of 1 lot each in EUR/USD.
Потому что я совершил прелюбодеяние. I committed adultery.
Он совершил поездку в Париж. He made a journey to Paris.
В декабре 2007 года президент Ирана Махмуд Ахмадинежад совершил хадж по личному приглашению короля Абдуллы, что стало первым случаем, когда глава Исламской Республики смог это сделать. In December 2007, Iranian President Mahmoud Ahmadinejad performed the Hajj at the personal invitation of King Abdullah, marking the first time a head of state of the Islamic Republic was able to do so.
В Штатах я совершил преступление. I committed a crime back in the States.
Мне кажется, я совершил ошибку. I think I made a mistake back there.
Президент России Владимир Путин вызвал беспокойство казахов, когда в прошлом году он сделал лидеру страны весьма неоднозначный комплимент: «Он [Назарбаев] совершил уникальную вещь, — сказал Путин, обращаясь к группе прокремлевских активистов. Russian President Vladimir Putin stoked Kazakhstan’s fears last year when he gave the country’s leader a double-edged compliment: Nazarbayev “has performed a unique feat,” Putin told a group of pro-Kremlin youth activists.
Он совершил жестокое уголовное нападение. He committed a vicious criminal assault.
Год назад я совершил ошибку. I made a mistake last year.
19 августа 2014 года китайский истребитель J-11 пролетел в 10 метрах от Р-8, летевшего в 210 километрах восточнее острова Хайнань, и даже совершил фигуру бочка с большим радиусом вращения. On August 19, 2014, a Chinese J-11 fighter flew within thirty feet of a P-8 flying more than 130 miles east of Hainan Island — even performing a barrel role over the forty-meter-long plane’s nose.
Этот парень совершил преступление, серьёзно. This guy's committing a crime, a serious one.
Я говорил, что совершил ошибку. I told you I made a mistake.
2001 год оказался весьма успешным для Канадского космического агентства (ККА), в этом году канадский астронавт Крис Хадфилд совершил первый в истории Канады выход в открытый космос и доставил на международную космическую станцию (МКС) автоматизированный манипулятор канадского производства. The year 2001 has proved highly successful for the Canadian Space Agency (CSA), with the first ever Canadian extra-vehicular walk performed by Canadian astronaut Chris Hadfield, who delivered the Canadian robotic arm to the International Space Station (ISS).
Ваш клиент признался, что совершил преступление. Your client has admitted that they've committed a crime.
Неужели я совершил ошибку, Имам? Did I make a mistake, Imam?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!