Примеры употребления "провели" в русском

<>
Пикник провели в спортзале вследствие дождя. The picnic was held in the gym on account of the rain.
Вы уже провели эти собеседования? Have you conducted those interviews yet?
Мы отлично провели там время. We excellently carried out there time.
Где вы провели свое детство? Where did you spend your childhood?
Очевидно, вы провели жизнь, полную неожиданностей и перемен. It seems you've led a life full of surprises and variations.
Я думаю, вы уже провели деревенское собрание? I thought you held a village meeting?
Польские власти также провели свои собственные военные учения. Polish lawmakers conducted special combat training of their own.
Они провели новый химический эксперимент. They carried out a new experiment in chemistry.
Они провели половину ночи на кладбище. They spent half the night in a cemetary.
Затем, мы провели провод в правый желудочек сердца, с помощью которого получали ЭКГ, основанную на сигнале прямо из сердца. And then we put a lead, which is a wire, in the right ventricle inside the heart, which does the electrogram, which is the signal voltage from inside the heart.
Там они провели закрытую встречу с Трампом. There, they held a private meeting with Trump.
Они же провели тренинги для сотрудников районных сетей. They even conducted training for employees of regional networks.
Это гарантировало легальный иммунитет тем лидерам, которые провели вторжение в Ирак. This guaranteed legal immunity for the leaders who carried out the invasion of Iraq.
Мы провели в Беслане несколько дней. We spent several days in Beslan.
В результате жестких переговоров, значительную часть которых провели США, Россия предпримет значительные шаги для раскрытия своего рынка, который находится на одиннадцатом месте в мире по величине. As a result of tough negotiations led in substantial part by the United States, Russia will take significant steps to open its market, the world’s 11th largest.
Мы провели первую конференцию национальных координаторов в Найроби. We held the first conference of national coordinators in Nairobi.
В преддверии 30 июля стервятники провели запугивающую кампанию. In the run-up to July 30, the vultures conducted a scare campaign.
А еще в 2008 году члены «Войны» провели имитацию линчевания в крупнейших супермаркетах Москвы. Again in 2008, Voina members carried out a faux lynching in Moscow’s largest supermarket.
Ор и Идо провели вместе ночь. Or and Ido spent the night together.
Д-ры Джон Хольдрен и Даниэль Непстад и другие сотрудники Центра провели одно параллельное мероприятие, а другие представители приняли участие в организации семи дополнительных таких мероприятий. Drs. John Holdren and Daniel Nepstad and others from the Center led one side event, and staff members participated with cosponsors in seven additional side events.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!