Примеры употребления "carried out" в английском с переводом на русский

<>
The International Research and Training Institute for the Advancement of Women, for example, carried out research on the gender dimensions of remittance flows in order to identify strategic entry points for strengthening women's capacity to take advantage of financial services. Международный учебный и научно-исследовательский институт по улучшению положения женщин, например, провел исследование, посвященное гендерным аспектам перевода денежных средств, с тем чтобы определить стратегические отправные точки в плане расширения имеющихся у женщин возможностей по использованию финансовых услуг.
As a result of requests from Member States at the Second Biennial Meeting of States in 2005, UNIDIR has carried out research to assess the actual and requested levels of financial and technical assistance for the implementation of the Programme of Action. В ответ на просьбы, высказанные государствами-членами на втором созываемом раз в два года совещании государств в 2005 году, ЮНИДИР провел исследование для оценки фактического и запрашиваемого уровней финансовой и технической помощи в связи с осуществлением Программы действий.
Jack carried out the mission. Джек взял эту миссию на себя.
He carried out the scheme faithfully. Он точно исполнил намеченный план.
Manufacturing will be carried out as follows: Изготовление будет происходить следующим образом:
Delivery is carried out in disposable packaging. Посылка производится в одноразовых упаковках.
This repair has not been carried out properly. К сожалению, ремонт произведен неудовлетворительно.
When a trade is carried out and completed. Осуществление и завершение сделки.
I would have carried out the same sentence. Я бы поступил точно так же.
Work carried out in family businesses and in households Труд на семейных предприятиях и в домашних хозяйствах
He carried out a protracted war of national liberation. Он вел затяжную войну национального освобождения.
Ecuador has carried out several bond issues as well. Эквадор тоже разместил несколько выпусков облигаций.
The accused had carried out no espionage activities whatsoever. Обвиняемые не занимались никакой шпионской деятельностью.
I carried out your original orders to the letter. Я в точности исполнил ваш первый приказ.
Crucifixion could be carried out in a number of ways. Распятие могло осуществляться целым рядом способов.
The delivery will be carried out according to your wishes. Поставка будет произведена в соответствии с Вашими желаниями.
This sorry calculus is being carried out across the continent. Эти печальные явления наблюдаются на всей территории европейского континента.
EIA of projects has been carried out in Uzbekistan since 1993. ОВОС проектируемых объектов производится в Узбекистане начиная с 1993 года.
A series of controlled explosions was carried out on the car. С автомобоилем произвели серию управляемых взрывов.
In 10 other offices, physical inventory counts were not carried out. Еще в 10 отделениях подсчет товарно-материальных запасов в натуре не производился.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!