Примеры употребления "carried out" в английском с переводом "выполнять"

<>
They carried out the project. Они выполнили проект.
We carried out our mission successfully. Мы успешно выполнили свою миссию.
He carried out all his promises. Он выполнил все свои обещания.
No authentication of the requestor is carried out. Авторизация инициатора запроса не была выполнена.
The little creature carried out its duty, Don José. Зверёк выполнил свой долг, Дон Хосе.
Neither are those generals whose plans are carried out. Как, впрочем, и те генералы, чьи планы он выполняет.
With this we have completely carried out your order. Таким образом, мы полностью завершили выполнение Вашего заказа.
From January to early October, NATO jets carried out about 100 intercepts. С января по начало октября самолеты НАТО выполнили около 100 перехватов.
The threat was carried out: this country has put forward no proposal. Угроза была выполнена: эта страна не выдвинула никакого предложения.
No, it's no excuse if I haven't carried out my mission. Нет, не оправдание, ежели боевой приказ не выполнен.
We assure you that your order will be carried out as quickly as possible. Мы гарантируем Вам тщательное выполнение.
carried out by coach and bus between Contracting Parties in accordance with UNECE Agreement […] выполняемых городскими автобусами и автобусами дальнего следования между Договаривающимися сторонами в соответствии с Соглашением […] ЕЭК ООН
According to DIWI, it carried out work between 1981 and 1989 under the supervision contract. Согласно " ДИВИ ", контракт на руководство работами был выполнен в период с 1981 по 1989 год.
The Management Performance Board carried out an interim analysis of their implementation in June 2008. Совет по служебной деятельности руководителей в июне 2008 года провел промежуточный анализ хода их выполнения.
First evaluations of level II data were carried out for stand biomass and for soils. Первые оценки данных уровня II были выполнены по биомассе древостоя и почвам.
Upon inspection of the goods we found that you have properly carried out our order. Первая проверка показала, что заказ выполнен Вами правильно.
Many missions could not be carried out and sustained without significant U.S. military assistance. Многие задачи невозможно было бы выполнить без весомой военной помощи со стороны США.
The contractual works commenced on 4 May 1990 and were carried out by Bertrams'own engineers. Подрядные работы начались 4 мая 1990 года и были выполнены собственными инженерами " Бертрамс ".
We hope that our order will be carried out correctly. Please send confirmation of the above. Мы надеемся, что выполнение нашего заказа произойдет гладко и просим кратко подтвердить.
The administration’s promise to arm and train the Syrian opposition has never really been carried out. Обещание администрации вооружить и обучить сирийскую оппозицию так и не было выполнено.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!