Примеры употребления "be half starved" в английском

<>
You look half starved. Ты совсем исхудал.
European unemployment, for example, appears to be half again as high as in the US. Например, уровень безработицы в Европе на 50% выше, чем в США.
And you would be half right. И это была бы лишь половина правды.
Europe's soccer scene would not be half as exciting without strikers such as Cote d'Ivoire's Didier Drogba (Chelsea) or Cameroon's Samuel Eto'o (Barcelona). Футбольная арена Европы не была бы и наполовину так прекрасна, каковой она является, без таких бомбардиров как Дидье Дрогба из Кот-д'Ивуара (Челси) или Сэмюэль Это из Камеруна (Барселона).
Well, a million dollars should be half as light as 12 bottles of wine. Ну, миллион долларов должен быть легче двенадцати бутылок вина.
It seems to be half man, half toucan. Выглядит как наполовину человек, а наполовину тукан.
By the time they begin looking for us, we'll be half way to Delphi. Пока они начнут искать нас, мы будем на полпути к Делфи.
I might still be half cut. Я до сих пор под шофе.
Indeed, the global consulting firm McKinsey predicts that global growth rates during the next 50 years will be half of what they were over the previous five decades. Действительно, международная консалтинговая фирма McKinsey предсказывает, что глобальные темпы роста экономики в течение последующих 50 лет будут вдвое ниже, чем они были за предыдущие пять десятилетий.
The price of oil, at around $70 a barrel, may be half of what it was a year ago, but up from around $40 earlier this year. Цена на нефть около 70 долларов США за баррель составляет около половины прошлогодней цены, однако она выше уровня в 40 долларов США, который был в начале этого года.
Growth in 2001 is expected to be half of last year’s. Предполагается, что в 2001 году экономический рост составит лишь половину прошлогоднего показателя.
Our short-term goal for this is to be half the price of solar cells and our longer-term goal is to be less than a five-year payback. Наша кратковременная цель - стать вдвое дешевле солнечных элементов, и наша долговременная цель - это окупаемость проекта менее, чем за пять лет.
If you were to go out there today, 20 years after this fishery collapsed, if you could catch a fish, which would be a bit of a challenge, it would be half that size still. А если вы соберётесь на рыбалку сегодня, через 20 лет после того кризиса, и сможете поймать рыбу, что весьма непросто, то она будет ещё в два раза меньше.
Children aged between 14 and 18 can be prosecuted if they are involved in the trafficking of others and can receive a custodial sentence, which would normally be half the length of time that an adult committing a similar offence would receive. Предусматривается возможность возбуждения уголовного преследования в отношении детей в возрасте от 14 до 18 лет, причастных к контрабанде других лиц, в связи с чем они могут осуждаться к лишению свободы сроком, как правило, составляющим половину срока лишения свободы, назначаемого совершеннолетнему лицу, совершившему такое же преступление.
The Committee is particularly concerned about legal provisions explicitly permitting discrimination, such as article 900 (4) of the Civil Code which prescribes that the right to inheritance of a child born out of wedlock shall be half that of a child born within a marriage, and about mention of birth out of wedlock in official documents. Комитет особенно обеспокоен правовыми положениями, непосредственно разрешающими дискриминацию, такими, как статья 900 (4) Гражданского кодекса, которая гласит, что право наследования в случае ребенка, рожденного вне брака, составляет половину аналогичного права в случае ребенка, рожденного в браке, а также упоминанием понятия " рождение вне брака " в официальном документе.
I am sure that he will continue to embody the lines of Horace: “To have begun is to be half done; dare to know. Я убежден в том, что он будет продолжать воплощать в себе строки Горация: «Начать — наполовину сделать; дерзай узнать.
Double the size of the spacecraft and the acceleration will just be half. Удвоим размер аппарата, и ускорение будет составлять лишь половину.
You should have left half an hour earlier. Ты должен был выйти на пол часа раньше.
It was a dry year, and many animals starved. Это был год засухи, и многие животные голодали.
Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. Сон — величайший из воров, ибо крадёт половину жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!