Примеры употребления "половина" в русском

<>
Половина была недавно в поездке. Half took a recent trip.
(Половина разницы осталась на балансе Европейского центрального банка, но это не может быть постоянным решением.) (Part of the difference has ended up on the European Central Bank’s (ECB) balance sheet, but this cannot be a permanent solution.)
Но это только половина правды. But this is only half right.
Жилище, хлев, земля, деревья, часть скота и инструмента принадлежали помещику и ему же причиталась половина урожая. The house, the stables, the land, the trees, part of the livestock and of the tools belonged to the master, and to him were due two shares of the harvest.
Но это только половина дела. But this is only one half of the story.
Другая половина заключается в требованиях, возлагаемых китайским правительством на все компании, работающие в китайском интернете, и известных как система самодисциплины. The other part of the story are requirements that the Chinese government places on all companies operating on the Chinese Internet, known as a system of self-discipline.
Эл, сейчас половина третьего ночи. El, it's half two in the morning.
Практически любая часть постсоветского пространства и его окрестностей, а также западной половины Азиатско-Тихоокеанского региона и северная половина Индийского океана могут в любой момент превратиться в поле для серьезного противостояния ведущих держав. Practically any part of the post-Soviet space and surrounding regions, as well as the western part of the Asia-Pacific region and northern part of the Indian Ocean, could become the site of serious competition between major powers.
Однако это только половина правды. But that's only half of the story.
Г-н Ан-Наджим (Кувейт) (говорит по-арабски): Мне хотелось бы прежде всего подчеркнуть важность текущих прений и ключевую роль Организации Объединенных Наций в освещении и решении проблем и сложных задач современности с помощью международных усилий по достижению к 2015 году закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития, тем более с учетом того, что прошла уже половина срока установленного для достижения этих целей. Mr. Al-Najem (Kuwait) (spoke in Arabic): I should like to begin by underscoring the importance of this debate and the crucial role of the United Nations in highlighting and addressing the issues and challenges of the day as part of ongoing international efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) by 2015, especially given that we have passed the midpoint for the attainment of the Goals.
Сейчас половина четвёртого (3.30). It is half past three (3.30).
А другая половина - просто психи. And the other half are loonies.
Половина из них были индийские. But half of those were Indian.
половина всей мировой помощи развитию; half of the world's overseas development assistance;
Ну, сейчас только половина четвертого. Well, it's only half past four.
Половина казаков ушла в Сечь. Half of the Cossacks left in Sich.
По стандартам - половина роста в холке. Breed standard - half of the dog's height at the withers.
Половина граждан Перу не поддерживает его. Half of Peru's citizens did not side with him.
Пришел посмотреть, как живет другая половина? You come to see how the other half lives?
Это половина того, чего хочет Еврогруппа. This is half of what the Eurogroup wanted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!