Примеры употребления "after" в английском с переводом "позднее"

<>
The Portuguese arrived not long after, and stayed 400 years. Португальцы прибыли туда немногим позднее и оставались на протяжении 400 лет.
Time of death was after Sydney's, but not by much. Время смерти позднее Сидни, но не на много.
After, Lysacek said that Plushenko "skated great and I've admired him for years." Позднее Лайсачек сказал, что Плющенко «великолепно выступил» и добавил, что много лет им восхищается.
Requires a report to Congress not later than 180 days after enactment and annually thereafter. Отчет перед Конгрессом должен быть проведен не позднее, чем через 180 дней после введения закона в действия и ежегодно после этого».
Change the planned conversion date so that it occurs after the dates of existing transactions. Измените запланированную дату преобразования, чтобы она наступала позднее дат существующих проводок.
To support this your app can ask for more permissions later, well after someone has logged in. Ваше приложение может запросить дополнительные разрешения позднее, уже после того как пользователь выполнит вход.
Annex I. Re-evaluate the remaining use of heptachlor no later than two years after entry into force; Повторная оценка продолжающегося использования гептахлора не позднее чем через два года после вступления в силу Протокола;
The calculated tax amount shall be paid into the budget within 15 days after submission of the declaration. Начисленную сумму налога необходимо уплатить в бюджет не позднее чем в течение 15 дней со дня подачи декларации.
“It will make its first flight — as we plan — no later than two to three years after 2020.” — Он поднимется в воздух, как мы планируем, не позднее чем через два-три года после 2020-го».
Enter a required date that occurs no more than 30 days after the order date: [RequiredDate]<=[OrderDate]+30 Ввод даты назначения, которая должна быть не позднее 30 дней с даты заказа: [Дата назначения]<=[Дата заказа]+30
That concessionaires be required to establish processing facilities (sawmills) not later than two years after the contract is awarded; or требовать от концессионеров создавать перерабатывающие предприятия (лесопилки) не позднее чем через два года после заключения контракта; или
Uses arithmetic operations on dates to calculate the date 30 days after the date in the InvoiceDate field or control. Арифметическая операция используется для вычисления даты, которая на 30 дней позднее даты в поле или элементе управления InvoiceDate.
If the dynamometer bearings are independently heated, the emission test shall begin no longer than 20 minutes after dynamometer warming. Если же они нагреваются независимо, то испытание на выбросы должно начинаться не позднее чем через 20 минут после обогрева динамометра.
Illegal aliens are to be brought before the tribunal no later than 14 days after the beginning of their detention. Незаконные иностранцы должны предаваться суду не позднее, чем через 14 дней после их заключения под стражу.
Tehran provided the information long after it was obligated to inform the IAEA under its safeguards agreement with the agency. Тегеран представил эту информацию намного позднее тех сроков, в которые он обязан информировать МАГАТЭ в рамках соглашения о гарантиях с этим агентством.
You can set a limit on the effective dates for an address when you add the address, or any time after. Ограничение дат вступления в силу для адреса устанавливается при добавлении адреса позднее.
Updated account information will be available no more than twenty-four hours after any activity takes place on Customer's account. Обновленная информация по счету будет доступна не позднее 24-х часов с момента проведения операции со счетом Клиента.
The remaining Office 2016 users get updates a little later, typically one to three weeks after Office Insiders, or possibly longer. Остальные пользователи Office 2016 получат обновления немного позднее, обычно через одну-три недели после участников программы предварительной оценки Office или, возможно, еще позже.
Not later than five working days after the session, the secretariat will distribute the draft final report to all heads of delegation. Не позднее чем через пять рабочих дней после окончания сессии секретариат распространяет проект окончательного доклада среди всех глав делегаций.
"I tried not to get too excited after each jump," he said. "I wanted to pump my fist every time" I landed. «Я старался сохранять спокойствие после удачных прыжков, - сказал он позднее, – но мне хотелось трясти кулаками после каждого приземления».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!