Примеры употребления "active rest" в английском

<>
There's an active rest and a passive rest. Существует активный отдых и пассивный.
The active rest means some useful event. Активный предполагает какое-нибудь целесообразное мероприятие.
Indeed, trading in the US nowadays is concentrated at the beginning and the last hour of the trading day, when HFTs are most active; for the rest of the day, markets are illiquid, with few transactions. В наши дни торговля ценными бумагами в США ведется в основном в первый и в последний час торгов, когда HFT наиболее активны; всё остальное время рынки неликвидны, на них проводится очень мало транзакций.
Sasha has as much right to live a full and active life as the rest of us, and her condition should not be an issue, and, frankly, I'm a little disappointed in you for even bringing it up. У неё столько же прав жить полной и активной жизнью, как и у всех нас, и её состояние не должно быть препятствием, и, честно говоря, я немного разочарована, что ты поднял эту тему.
She has as much right to live a full and active life as the rest of us, and her condition should not be an issue, frankly, I'm a little disappointed in you for even bringing it up. У неё столько же прав жить полной и активной жизнью, как и у всех нас, и её состояние не должно быть препятствием, и, честно говоря, я немного разочарована, что ты поднял эту тему.
Confirm Anastasia is active and alive, and we'll do the rest. Подтвердите, что Анастасия действует и жива, а мы сделаем остальное.
In this context, an initiative to mandate random IAEA inspections of 10% of the world's operating reactors within three years was watered down, again with the EU's active support, on the grounds that responsibility for security and inspections should rest primarily with member states. В этом контексте инициатива провести выборочную проверку МАГАТЭ 10% работающих реакторов в течение трех лет была отклонена, снова при активной поддержке ЕС, на том основании, что ответственность за обеспечение безопасности и инспекций должны, в первую очередь, возлагаться на государства-члены.
But most significantly, Liberia, the oldest independent African Republic, has remained in the vanguard of the liberation and independence of the African continent, and has maintained an active posture of resistance to acts of injustice, oppression and tyranny, not only in Africa but the rest of the world. Еще большее значение имеет то, что Либерия, одна из первых стран, которые обрели независимость в Африке, по-прежнему находится в авангарде движения за освобождение и независимость африканского континента и продолжает занимать активную позицию, выражающуюся в противодействии актам несправедливости, угнетения и тирании не только в Африке, но и в остальных частях мира.
Cyprus considers the fight against terrorism a foreign policy priority and takes an active part in international counter-terrorism efforts in cooperation with European Union partners and the rest of the international community. Кипр рассматривает борьбу с терроризмом в качестве одного из приоритетов своей внешней политики и принимает активное участие в международных усилиях по борьбе с терроризмом в сотрудничестве с партнерами по Европейскому союзу и всем международным сообществом.
Whether a country will benefit by moving from " passive liberalization " to " active promotion " of outward FDI depends on many factors, including the capabilities of its enterprise sector and investing companies'links with the rest of the economy. Выиграет ли та или иная страна, перейдя от " пассивной либерализации " к " активному поощрению " вывоза ПИИ, зависит от множества факторов, в том числе от возможностей сектора предприятий и связей компаний-инвесторов с остальной частью экономики.
Our presence abroad has increased due to the active involvement of our citizens and our institutions, economic stability and business activity, all of which has been conducive to greater openness to the rest of the world. Наше присутствие за рубежом расширилось благодаря активной причастности наших граждан и наших учреждений, нашей экономической стабильности и деловой активности — каждая из которых благоприятствует более широкой открытости для всего остального мира.
The expression of the hope that Iraq will regain its security, stability and prosperity and resume its positive, active role in the Gulf and the Arab world in general as well as internationally, abiding by the resolutions constituting international legitimacy and living in peace and security with its neighbours and the rest of the world; выражение надежды на восстановление безопасности, стабильности и благосостояния Ирака и на возвращение ему той позитивной роли, которую он, как активный член сообщества государств Залива, играл на арабской арене и на международном уровне, соблюдая при этом резолюции, устанавливающие международный правопорядок, и поддерживая отношения, основывающиеся на мире и безопасности, со своими соседями и другими странами мира;
North-South XXI, which is active on all continents, has the priority goal of enriching the North-South dialogue, particularly in the Mediterranean and between Europe and Africa, without neglecting the situation of human rights in the rest of the world. Организация «Север-Юг XXI», которая проводит свою работу на всех континентах, считает одной из своих приоритетных целей повышение эффективности диалога Север-Юг, особенно в средиземноморском регионе, а также диалога между Европой и Африкой, и при этом следит за положением в области прав человека и в остальных частях мира.
At another level, concerns about U.S. restraint rest on the familiar claim that the active use of American power is essential to maintaining peace and some semblance of world order. С другой стороны, беспокойство по поводу американской сдержанности основано на хорошо знакомых доводах о том, что активное применение американской силы чрезвычайно важно для поддержания мира и некоего подобия мирового порядка.
While these responsibilities primarily rest with the State, the existence of aware, strong, active and credible national civil society contributes to the creation of adequate conditions for human rights defenders and represents effective channels for protection for defenders at risk. Хотя эти обязанности главным образом лежат на государстве, существование просвещенного, прочного, активного и авторитетного гражданского общества способствует созданию адекватных условий для правозащитников и представляет собой эффективный канал защиты правозащитников, находящихся под угрозой.
That group is presently very active. В настоящее время эта группа очень активна
Tom, having worked all day, wanted to take a rest. Том, отработав целый день, хотел отдохнуть.
Lack of originality, everywhere, all over the world, from time immemorial, has always been considered the foremost quality and the recommendation of the active, efficient and practical man... Недостаток оригинальности и везде, во всем мире, спокон века считался всегда первым качеством и лучшею рекомендацией человека дельного, делового и практического.
You had better take a little rest. Тебе лучше немного отдохнуть.
Old as he is, he is very healthy and active. Пусть он и старый, но он здоров и активен.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!