Примеры употребления "активную" в русском

<>
Особо активную роль играет франчайзинг. Franchises play a particularly active role.
Но глобальное потепление меняет все, и Россия, например, ведет активную деятельность по обустройству морского пути мирового значения. But global warming is bringing vast change, and Russia, for one, is making an aggressive push to establish top of the world sea lanes.
Даже если бы Хиллари хотела занять более активную позицию в отношении, например, Дальнего Востока, она вряд ли смогла бы что-то предпринять, не заручившись поддержкой президента. Even if she had preferred a more activist policy in the Middle East, for example, she could not have initiated one without the president’s approval and enthusiasm.
Выделите активную загрузку или установку. Highlight the active download or installation.
В зависимости от того, займет ли BOJ умеренную или активную позицию, иена может значительно вырасти против доллара или же остаться на знакомых уровнях. Depending on whether the BOJ assumes a moderate or aggressive posture, the yen may rally significantly or remain moribund against the greenback at these levels.
"Зелёная река" - это идея, выражающая активную позицию, она не является частью выставки. Я хотел показать проходящим мимо людям этого города, что пространство имеет объём. Оно имеет временную протяженность. The "Green river," as a kind of activist idea, not a part of an exhibition, it was really about showing people, in this city, as they walk by, that space has dimensions. A space has time.
Настройте активную иерархию категорий закупаемой продукции. Set up an active procurement category hierarchy.
Столкнувшись с этой пандемией, Ботсвана разработала и осуществляет активную программу борьбы с этим злом, в центр которой вынесено решение вопросов просвещения, профилактики, лечения и ухода. Faced with that pandemic, Botswana has developed and implemented an aggressive programme to combat the scourge, which focuses on education, prevention, treatment and care.
НБР, Всемирный банк, Международная финансовая корпорация, Азиатский банк инфраструктурных инвестиций – все эти организации должны подумать о курсе на более активную бюджетную политику, который сейчас формируют для себя развитые страны. The NDB, the World Bank, the International Finance Corporation, and the Asian Infrastructure Investment Bank should all be considering the activist fiscal-policy course developed countries are now charting for themselves.
Необходимо подключить активную копию базы данных. The active copy of the database must be mounted.
В заключение я хотел бы сказать, что в будущем мы можем рассчитывать на более активную позицию парламентов и МПС — их международной организации — в отношении проблем, связанных с борьбой с ВИЧ/СПИДом. In conclusion, I think I can say that in future we will be seeing parliaments and the IPU — their world organization — taking a more aggressive stand on HIV/AIDS issues.
Более того, правительство, которое проводит все более активную политику, оставило бизнес в неведении по поводу мер в области налогообложения и регулирования деятельности, и поэтому бизнес не желает заниматься инвестиционной деятельностью. Moreover, the increasingly activist government has left businesses uneasy about future regulatory and tax measures, and thus reluctant to invest.
Он вел активную деятельность в местной Церкви. He was very active in the local church community.
Помимо начатых усилий по решению проблем преследования и дисциплинарных проступков сексуального характера, в ответ на многочисленные сообщения о случаях сексуальной эксплуатации и насилия в некоторых операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира Организация ведет активную работу по расследованию таких случаев. In addition to the efforts in place for dealing with the issues of harassment and sexual misconduct, in response to the widespread allegations of sexual exploitation and abuse at some United Nations peacekeeping operations, there has been aggressive pursuit by the Organization of such cases.
Но ЕЦБ «медлил» со снижением процентных ставок не из-за необходимости достижения консенсуса, а только потому, что ЕЦБ не является банком, проводящим активную политику, и снижает ставки только тогда, когда такое решение оправдывает инфляционная картина. But the ECB was "slow" to cut rates not because of the need for consensus, but because it is a non-activist bank that cuts rates only when the inflation picture justifies it.
Путин ведет активную работу и в США. Putin is active in the United States, too.
Переходя к вопросу о необходимости пересмотра классификации видов трудовой деятельности и обеспечения равной оплаты труда равной ценности, оратор просит государство, представившее доклад, уточнить, проводит ли оно в этих областях активную правовую политику и были ли какие-либо дела переданы в суд. Turning to the need to reform professional classifications and ensure equal pay for work of equal value, she asked the reporting State to specify whether it had pursued an aggressive legal policy on such matters, and whether any cases had been brought before the courts.
В ответ на вопросы о том, насколько активную роль играют венчурные капиталисты как владельцы акций, г-н Ринд указал, что, как правило, представитель фонда венчурного капитала занимает место в совете директоров на основе инвестирования от одной шестой до одной трети акций фирмы. In response to questions about how activist venture capitalists are as shareholders, Mr. Rind pointed out that, typically, a venture capital fund would take a board seat on the basis of investing between one sixth and one third of equity in a firm.
Сделайте первым элементом в списке привязки активную сетевую плату. Please set the active card to first in the binding list.
Во-первых, мы должны оказать активную поддержку «Зеленому движению» (финансовую, технологическую и политическую), которое дает единственную надежду на позитивные изменения и появление такого режима, который не будет проводить столь ужасную политику в области прав человека и который будет менее агрессивным на международной арене. First, we should give robust support to the Green Movement (financial, technological and rhetorical), which offers the only hope for positive change and the emergence of a regime that is less horrific on human rights and less aggressive on the world stage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!