Примеры употребления "жива" в русском

<>
Мы в Америке понимаем, что нация жива, пока она к чему-то стремится. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving.
Да, но Кэт Кингсли жива. Yeah, but Kat Kingsley is still alive.
И я просто хотела, чтобы ты знал, что пока я жива, я не раскрою твой секрет. And I just wanted you to know that, for as long as I live, I'm never going to reveal your secret.
Несмотря на резкое снижение этнического неравенства в последние 50 лет, историческая память жива и у новых, уже городских поколений народностей аймара и кечуа. Thus, while ethnic inequities have been dramatically reduced over the past 50 years, the historical memory remains vivid to new generations of the now urban Aymaras and Quechuas people.
Подтвердите, что Анастасия действует и жива, а мы сделаем остальное. Confirm Anastasia is active and alive, and we'll do the rest.
Одна особь мертва, одна жива. One is dead, one is alive.
Ее мать была еще жива. Her mother was still alive.
Когда она была ещё жива? While she was still alive?
Она сильно избита, но жива. She's pretty banged up, but she's alive.
А вампирша, она все еще жива? And the vampire, is she still alive?
К моему удивлению она была жива. To my surprise, she was alive.
Благодаря мне эта группа вместе, жива. I'm keeping this group together, alive.
А, значит, моя надежда всё ещё жива. This hope is still alive.
Клаус остался в дураках, а Бони жива. Klaus was fooled, and Bonnie's alive.
Пока я жива, можете приберечь свои подзатыльники. As long as I'm alive, you can keep your slaps to yourself.
Пока она жива, всё будет в порядке. She's OK while she's still alive.
Когда мама была жива, она потакала её испорченности. When Mum was alive, she spoilt her rotten.
Народ Вестероса даже не знает, что я жива. The people in Westeros don't know I'm alive.
Не до тех пор, пока моя жена жива. Not while my wife is still alive.
Жаль перечить коллеге, но я полагаю, что кукла жива. I'm sorry to contradict my colleague, but I believe the puppet is alive.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!