Примеры употребления "Mountainbike. Cross country men" в английском

<>
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. «Nordic combined» — один из зимних видов спорта, в котором состязаются в двух лыжных дисциплинах: кросс и прыжки.
Freshman year, four and a half months cross country road trip. Первый курс, четыре с половиной месяца ездил по стране.
Each couple took a road trip cross country. Все они путешествовали на машине по стране.
I could trek cross country, find the nearest town, get help. Я могу пойти через лес, найти ближайший город и позвать на помощь.
While cross country labor mobility in Europe is higher nowadays, language and cultural barriers mean that mobility is far lower than in the US. Apart from the Common Agricultural Policy, expenditures at the European level are meager. В то время как мобильность рабочей силы внутри и между европейскими странами сегодня гораздо выше, чем раньше, языковые и культурные барьеры не позволяют Европе достичь показателей США, а расходы на общеевропейском уровне, за исключением Единой сельскохозяйственной политики, очень малы.
Moreover, more than 20 countries criminalize premarital sex between consenting adults, though in at least 34 countries, young people cannot marry until they are 20 – and, in one country, men need to be 29. В более чем 20 странах запрещены добрачные связи между взрослыми по взаимному согласию. При этом в 34 странах молодые люди не могут вступить в брак, не достигнув 20 лет, а в одной стране мужчины не могут жениться до 29 лет.
As the system was completed, one could cross the country and reach its commercial hubs on high-speed expressways at 75 miles (120 kilometers) an hour. Когда система была построена, появилась возможность пересечь страну и добраться до ее коммерческих центров по скоростным экспресс-магистралям на скорости 120 км/ч.
As for the language test for acquiring citizenship, it was part of the Government's integration policy to ensure that Danish language course were attended by all newcomers to the country, both men and women; social security benefits could be reduced if they failed to attend. Что касается языкового экзамена в целях приобретения гражданства, то он является частью правительственной политики интеграции для обеспечения того, чтобы все вновь прибывающие в страну лица, как мужчины, так и женщины, посещали курсы датского языка; если они не делают этого, им может быть сокращено пособие по социальному обеспечению.
Burma is a deeply religious country, where most men spend some time as Buddhist monks. Бирма – очень религиозная страна, где большинство мужчин на какое-то время становятся буддистскими монахами.
Among his subjects are a Japanese pilot who was recruited at just 14, a German officer who risked execution by his own country to help his men, and a heroic British SAS commando. Он беседовал с японским летчиком, которого забрали в армию, когда ему было всего 14 лет, с немецким офицером, которого могли расстрелять свои за то, что он помогал подчиненным, а также с героическим спецназовцем-десантником из Британии.
There is now a bigger difference between the voting preferences of Southern white women and white women in the rest of the country than between men and women. На данный момент разница между политическими предпочтениями белых женщин Юга и белых женщин остальных частей страны является большей, чем расхождения взглядов между мужчинами и женщинами.
There is still a pay gap in every country in the world, with men earning more than women for similar jobs. До сих пор существует разница в оплате труда в каждой стране в мире: мужчины зарабатывают больше чем женщины на аналогичных рабочих местах.
Petraeus violated his own personal code of honor and duty toward his wife and family - and thus, in his eyes, toward his country, particularly to the men and women whom he was entrusted to lead at the CIA. Патреус нарушил свой личный кодекс долга и чести по отношению к жене и семье - и, таким образом, в своих глазах он нарушил их по отношению к своей стране и, особенно, по отношению к мужчинам и женщинам, которыми ему было поручено управлять в ЦРУ.
Thus the Lao women have the right to participate in the political and public life of the country on equal terms with the men. Таким образом, лаосские женщины имеют право участвовать в политической и общественной жизни страны на равной с мужчинами основе.
Trafficking in children and illegal removal of children from the country: 19 people (16 women and 3 men), including 3 officials; торговля детьми и незаконный вывоз детей из страны- 19 лиц, из которых 16 женщин и 3 мужчин, включая 3-х должностных лиц;
60 to 80 percent of the workforce in China is women in the coastal part of the country, whereas in India, it's all men. В прибрежных районах Китая 60-80 % рабочей силы составляют женщины, то время как в Индии за работой - только мужчины.
No country has the same ratio of women to men in old age, and when the kids have moved away and their husband has passed on, they come here.” Ни в одной стране нет такого соотношения женщин и мужчин пенсионного возраста. Когда дети покидают дом, а мужья умирают, женщины приходят сюда».
But the fact is that, while an integrated market for goods and services requires a degree of labor mobility, it does not imply that all people must have the right to cross borders and look for a job in the country of their choice. Факты, однако, таковы: хотя интегрированный рынок товаров и услуг действительно нуждается в определённой степени трудовой мобильности, это не означает, что у всех людей должно быть право пересекать границы и искать работу в любой стране по своему выбору.
The country, with a population of 140 million men, women and children, is expected to consume 260 million bottles of wine and 300 million bottles of vodka during that time. В стране с населением в 140 миллионов человек, считая мужчин, женщин и детей, как ожидается, за это время потребят 260 миллионов бутылок вина и 300 миллионов бутылок водки.
Jimmy, our country is the business interests of evil men. Джимми, наша страна - сплошной коммерческий интерес толстосумов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!