Примеры употребления "sens du devoir" во французском

<>
Il a complètement perdu tout sens du devoir. He has completely lost all sense of duty.
J'aime son sens du style. Ses vêtements et son maquillage sont toujours jolis. I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
C'était chaud dans tous les sens du mot. It was hot in every sense of the word.
Si le temps va contre vous, alors allez dans le sens du temps. If the times go against you, then go with the times.
Elle entreprit de faire son devoir. She endeavored to do her duty.
C'est soit trop banal pour mériter ce niveau d'innovation, soit bizarre parce que la terminologie singulière ne véhicule pas le sens. It's either too trite to merit that level of innovation or awkward because the non-standard terminology gets in the way of the meaning.
Son sourire mélancolique trahissait la tristesse qu'elle éprouvait à devoir partir. Her wistful smile belied the sadness she felt at having to leave.
Elle manque de sens commun. She is lacking in common sense.
Il venait de finir son devoir lorsque dix heures sonnèrent. He had just finished his homework when the clock struck ten.
Quand il y avait du désespoir dans les régions atteintes par la sécheresse et la crise économique à travers le pays, elle a vu une nation qui conquérait la peur elle-même avec un New Deal, de nouveaux emplois et d'un nouveau sens d'un but commun. Oui, nous pouvons. When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.
Il n'existe aucun fait dont on puisse dériver un devoir moral. There is no fact from which a moral ought can be derived.
Nous ne trouvons guère de gens de bon sens, que ceux qui sont de notre avis. We find little common sense, but in those who share our opinion.
Le devoir d'une fille est dans l'obéissance. The duty of a daughter is in obedience.
Il a un sens de l'humour très développé. He has a great sense of humour.
Je crois qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants. I believe it's my duty to protect these children.
Son discours n'avait aucun sens pour moi. His speech made no sense to me.
Quelqu'un m'a dit que le devoir surveillé d'aujourd'hui était identique à celui de l'année dernière. Somebody told me that today's test was identical to the one we had last year.
Peux-tu comprendre le sens de ce paragraphe ? Can you understand the meaning of this paragraph?
À ce rythme, nous allons devoir changer l'horaire. At this rate, we'll have to change the schedule.
Le sens de la vie m'a toujours échappé et je crois qu'il m'échappera toujours. Mais je l'aime quand même. Life's meaning has always eluded me and I guess it always will. But I love it just the same.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!