<>
Для соответствий не найдено
Je sens que je suis libre. I feel that I am free.
Ça n'a aucun sens. That doesn't make sense.
Ce mot a deux sens. This word has two meanings.
Papa, tu sens l'alcool. Daddy, you smell like you've been drinking.
En un sens, tu as raison. You are right in a way.
Tu n'as aucun sens de l'orientation. You have no sense of direction.
On peut certainement nager dans le lac, mais il n'y a pas de sens à le faire. The lake is certainly swimmable, but there's no point to swimming in it.
Je sens que je comprends tes sentiments. I feel like I understand your feelings.
Elle manque de sens commun. She is lacking in common sense.
Quelle est le sens de cela ? What's the meaning of that?
Je sens quelque chose brûler. I smell something burning.
En un sens, vous avez raison. You are right in a way.
Vous avez vraiment un bon sens de l'orientation. You have a really good sense of direction.
Pour beaucoup il semble incompréhensible que l'on puisse aimer la vie, bien qu'on ne lui trouve aucun sens. For many, it seems to be ungraspable that one can love life without seeing any point in it.
Tu ne sens pas la maison trembler ? Don't you feel the house shaking?
Il manque de sens commun. He is devoid of common sense.
Cette phrase a plusieurs sens différents. This sentence has various meanings.
Je sens avec mon nez. I smell with my nose.
Paris est en un sens le centre du monde. Paris is the center of the world, in a way.
Tu as vraiment un bon sens de l'orientation. You have a really good sense of direction.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее