Примеры употребления "en son âme et conscience" во французском

<>
Pythagore disait qu'il avait reçu en cadeau de Mercure la transmigration perpétuelle de son âme, de sorte qu'elle transmigrait et passait constamment dans toutes de sortes de plantes ou d'animaux. Pythagoras used to say that he had received as a gift from Mercury the perpetual transmigration of his soul, so that it was constantly transmigrating and passing into all sorts of plants or animals.
Lorsqu'on emploie trop de temps à voyager, on devient enfin étranger en son pays. Those who spend too much time traveling become strangers in their own country.
Vendre son âme au diable. Sell one's soul to the devil.
Puisque mon époux a été admis à l'hôpital, j'écris en son nom. Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
Cet homme a vendu son âme au diable. That man sold his soul to the devil.
Il agit en son nom propre. He is acting on his own behalf.
Que son âme repose en paix. May his soul rest in peace.
Ne dites pas une telle chose en son absence. Don't say such a thing in her absence.
J'ai assisté à la réunion en son nom. I attended the meeting on her behalf.
Le proviseur de la faculté dont le nom est Mademoiselle Baker, a en son titre de responsable administratif une place réservée dans le parking pour sa petite voiture. The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
J'ai vraiment confiance en son talent. I really trust his ability.
Des chansons et des poèmes furent composés en son honneur. Songs and poems were written about him.
Ne dis pas une telle chose en son absence. Don't say such a thing in her absence.
Nul n'est prophète en son pays. No man is a prophet in his own land.
Il est unique en son genre. He's one of a kind.
Il l'a en son pouvoir. He has her under his thumb.
Tom, comme à son habitude, traînait en début de phrase, tandis que Mary, déjà douze mots devant lui, se trouvait maintenant en son milieu. Tom, as his usual, lagged at the beginning of the sentence, when Mary, already twelve words ahead of him, was now in its middle.
Chaque chose en son temps. There is a right time for everything.
Il s'est donné corps et âme à son travail. He gave body and soul to his job.
Avant peu il prendra conscience de l'erreur de ses manières. In time he'll come to see the error of his ways.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!