Примеры употребления "за" в русском с переводом "après"

<>
Они умерли один за другим. Ils moururent l'un après l'autre.
Заводы позакрывались один за другим. Les usines ont fermé les unes après les autres.
Он всех за пояс заткнет. Après lui, on peut tirer l'échelle.
Они умерли одна за другой. Elles moururent l'une après l'autre.
Он строил фабрику за фабрикой. Il construisait une usine après l'autre.
За Либерией на очереди Зимбабве? Après le Liberia, le Zimbabwe ?
Он рисует овцу за овцой. Il dessine un mouton après l'autre.
Он ушел за кулисы после представления. Il est allé dans les coulisses après le show.
И никто не может ручаться за результат. Après cela, tous les paris sont ouverts.
Я видел, как кошка гналась за собакой. J'ai vu un chat courir après un chien.
У него есть моменты опыта, один за другим. Il enchaine les expériences, les une après les autres.
Им интересно нюхать друг-дружку, гоняться за белками. Ils se reniflent, ils courent après les écureuils.
Потом мы договариваемся, за что они получат плату. Mais après on négocie sur ce qu'ils vont être payé.
В уходящем году одна за другой были упущены возможности. Une occasion après l'autre a été perdue cette année.
Одна страна за другой распадается, отделяется, поднимается, переживает упадок. Les pays se divisent, se séparent, se succèdent et échouent les uns après les autres.
И потихоньку, потихоньку, неделя за неделей, его ноги заживали. Et lentement, lentement semaine après semaine ses jambes allaient mieux.
За шесть лет мы открыли 4 школы и колледж, Après maintenant six ans nous avons quatre écoles, un premier cycle universitaire.
Я могу исправить эту картину, просто продолжая, добавляя слой за слоем. Je peux récupérer ce tableau, et le poursuivre couche après couche.
Одна за другой страны Латинской Америки переориентировались на производство экспортной продукции. Pays après pays, la production s'est déplacée vers les produits d'exportation.
Также, после 1989 г. приоритетом китайской внешней политики стала борьба за легитимность: Après 1989, la politique étrangère chinoise a également mis l'emphase sur la légitimité.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!