Примеры употребления "случившемуся" в русском

<>
Для соответствий не найдено
ООН прогнозирует 30-сантиметровый подъём уровня моря в течение этого столетия - что примерно соответствует подъёму, случившемуся за последние 150 лет. Las Naciones Unidas esperan un incremento del nivel del mar de aproximadamente 30 centímetros en el transcurso de este siglo -más o menos lo que vimos en los últimos 150 años.
И у вас случаются видения Y se empieza a ver cosas.
Когда такое случается, задают вопросы. Cuando eso pasa, surgen cuestionamientos.
Это практически никогда не случается. Básicamente no sucede jamás.
И случается нечто очень необычное. Y ocurre algo muy inusual.
Вы знаете, когда случается жизнь? Entonces, ¿quieres saber dónde está aconteciendo esta nueva vida?
Вот и случилось, скорбят родные. Ahora llegamos al punto, los parientes lloran por alguien.
Потом случился кризис в Мексике, затем в России, а потом в Азии. Entonces vino la crisis de México, y la de Rusia, y la de Asia.
В полупрезидентской модели также случаются различные варианты. El modelo semipresidencial también ha producido variantes.
Как мы позволили этому случиться? ¿Cómo es que permitimos que suceda todo esto?
Со мной это постоянно случается. A mí me pasa todo el tiempo.
Просто так случается само собой. Simplemente sucede.
А потом что-то случилось. Y entonces algo ocurrió.
Естественно, всё это не случилось. Y por supuesto, ninguna de estas dos cosas sucedieron.
Как же так случилось, что он ищет помощи столь уникальным способом? ¿Cómo llegó a pedir ayuda de esta manera tan singular?
И тогда случилась эта операция, которая сделала меня тем, кем я стал сегодня, и спасла мне жизнь. Y vino esta cirugía y básicamente me hizo quien soy hoy en día y me salvó la vida.
Мой любимый пример случился в начале 1976-го, когда было обнаружено, что бактерия, вызывающая легионеллёз, всегда присутствовала в воде в естественных условиях, однако именно температура воды в системах отопления, вентиляции и кондиционирования, явилась оптимальной температурой для максимального размножения бактерии легионеллёза. Y mi ejemplo favorito de esto se produjo comenzando en 1976, cuando se descubrió que la bacteria que causa la enfermedad de los legionarios siempre había estado presente en el agua normal, pero era la temperatura precisa del agua en los sistemas de calefacción, ventilación y aire lo que fomentaba el máximo nivel de reproducción del bacilo de la Legionella.
Безупречность случается во время важной игры. La perfección se alcanza durante el juego solemne.
Что-то случилось в процессе - Algo pasó mientras tanto.
Но затем случилась нежелательное событие. Pero luego sucedió algo inesperado.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам