Примеры употребления "остаётся" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Культура Японии остается направленной вовнутрь. La cultura del Japón sigue mirando hacia adentro.
Этот урок остается в силе. Esta lección sigue siendo aplicable.
Также, остаётся проблема пределов регулирования: Queda en pie también el problema de las fronteras regulatorias:
Впереди остается компания мирового класса Sony; La Sony, una firma de clase mundial, se mantiene en la delantera;
Итак, имплантат вживляется и остается внутри. Así que se inserta y se queda ahí.
Однако, несмотря на все, что мы сделали, остается еще много трудностей. Sin embargo, por cada cosa que hemos ganado restan enormes dificultades.
Это остаётся правдой и поныне. Esto sigue ocurriendo hoy en día.
Однако данная технология пока остается неподтвержденной. Sin embargo, no está probada la eficiencia de esa tecnología.
Но главный вопрос остается прежним: No obstante, queda una pregunta crítica:
И чай остается в этой штуке справа - mientras que el té se mantiene en ésta parte a la derecha.
И потом ребенок навсегда остается с ним. Y entonces el niño se queda con eso.
Но для остальных двух миллиардов людей в мире жизнь остается на грани отчаяния. Pero para los dos mil millones de personas que restan para completar la población mundial, la vida sigue siendo una experiencia desesperada.
Наш мир остается слишком милитаризованным. Nuestro mundo sigue estando demasiado militarizado.
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным: Además, el status de Kosovo para el largo plazo no está definido:
Но остается проблема интеграции России. Pero queda el reto de integrar a Rusia.
В действительности, регион остается в значительной степени устойчивым. De hecho, la región se mantiene en gran parte estable.
На данный момент вопрос возможной токсичности фуллереновых наноматериалов остается в значительной степени открытым. En este momento, la cuestión de la posible toxicidad de los nanomateriales con fullerenes sigue sin haber quedado zanjada.
Если мировое сообщество не сможет очистить Косово от террористов, остается ли надежда, что с терроризмом будет покончено в остальном мире? Si el mundo no logra eliminar a los terroristas de la política en Kosovo, ¿que esperanza hay de derrotar al terrorismo en el resto del globo?
Почему Африка остается бедным континентом? ¿Por qué sigue siendo pobre África?
Тем не менее, остается неясной цель Америки. Sin embargo, su propósito no acaba de estar claro.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!