Примеры употребления "остаётся" в русском

<>
Но пока еще остается надежда. Pero hay esperanzas.
Однако в итоге остаётся посредственность. Pero lo que aseguran es la mediocridad.
Нашим руководящим принципом всегда остается: Nuestro principio guía siempre presente:
Невидимым остаётся гений его создателя: Lo que no se puede ver es el genio que la creó.
Поэтому необычное всегда остается непривычным. Así que lo inesperado es siempre inesperado.
Что остается думать простым европейцам? ¿Qué debe pensar el europeo ordinario?
Ещё остаётся криль в Антарктиде. Todavía hay algo de Krill en el Antártico.
Он остаётся верен своим принципам. Es fiel a sus principios.
У нас остаётся 10% дефицит. Eso nos da un 10% de déficit.
Но всё ещё остаётся миллиард беднейших. Pero todavía tenemos 1.000 millones de los más pobres.
И этот факт остаётся абсолютно незамеченным. Pasa completamente desapercibida.
Остается еще одна причина для беспокойства: Todavía existe otra preocupación:
Для слабых не остается никакого убежища. El débil no tiene defensa.
Остается еще очень много нерешенных вопросов. Surgen muchas preguntas al respecto.
Один миллиард всё ещё остается загадкой. Todavía hay miseria en un billón de personas.
Целый набор проблем остается не решенным: Todavía hay una gran cantidad de problemas sin resolver:
Как этот сайт остается таким качественным?" ¿por qué es tan bueno el sitio?
Возможно международный трибунал остается последней надеждой. Quizá un tribunal internacional sea la única esperanza.
Но один миллиард людей остаётся голодным. 1000 millones de personas pasarán hambre el día de hoy.
Это было и остается заблуждением, направляющим меня. Que es lo que me motivó entonces, y todavía hoy, es la creencia me motiva ahora.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!