Примеры употребления "остаётся" в русском с переводом "seguir"

<>
Наш мир остается слишком милитаризованным. Nuestro mundo sigue estando demasiado militarizado.
Это остаётся правдой и поныне. Esto sigue ocurriendo hoy en día.
Официально Китай остается коммунистической страной. Oficialmente, China sigue siendo comunista.
Конечно, причинная связь остается неопределенной: Sin duda, la conexión causal sigue siendo incierta:
Почему Африка остается бедным континентом? ¿Por qué sigue siendo pobre África?
Культура Японии остается направленной вовнутрь. La cultura del Japón sigue mirando hacia adentro.
Это остается верным и сегодня: Eso sigue siendo válido hoy:
Но такой исход остается сомнительным. Pero tal resultado sigue en duda.
Более того, тема остается весьма чувствительной: Además, se trata de un asunto que sigue siendo muy delicado:
Конечно, жесткая власть давления остается важной. Por supuesto, el poder duro del mando sigue siendo importante.
Внутренняя эволюция Китая также остается неопределенной. También la evolución interior de China sigue siendo incierta.
Тем не менее, гуманитарная проблема остается. Aun así, sigue planteada la cuestión humanitaria.
экономика Японии остается в коматозном состоянии; la economía japonesa sigue en coma;
Рынок корпоративных облигаций остается очень маленьким. El mercado de deuda corporativa sigue siendo pequeño.
Политическая атмосфера в Египте остается изменчивой. La atmósfera política de Egipto sigue siendo inestable.
Ближайшее политическое будущее Ирана остаётся неясным. El futuro político inmediato del Irán sigue sin aclararse.
Банковская система остается нездоровой и хрупкой; El sistema bancario sigue siendo frágil y enfermizo;
Но величина отклонения остается открытым вопросом. Pero el alcance de la desalineación sigue siendo una incógnita.
Однако гомосексуализм остается за пределами морали. Y, sin embargo, la homosexualidad sigue resultando inaceptable.
В настоящее время ситуация остается неразрешенной. De momento, se sigue sin zanjar esa situación.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!