Примеры употребления "говори" в русском с переводом "decir"

<>
Не говори это моей невесте. No se lo digáis a mi novia.
Не говори Тому, что я пришёл. No le digas a Tom que he venido.
Пожалуйста, не говори никому об этом. No se lo digas a nadie, por favor.
Никому не говори, что я только что сказал. No le digas a nadie lo que acabo de decir.
Не говори Тому, что мы планируем делать на следующей неделе! No le digas a Tom lo que planeamos hacer la semana que viene.
Не говори ему об этом, а то он начнёт плакать. No le digas eso, que va a empezar a llorar.
Не говори мне, что учил, если я вижу, что ты и пальцем не пошевелил! ¡No me digas que has estado estudiando si he visto que no has dado un palo al agua!
Просто говори о сюжете и как здорово ты снимешь фильм, какие будут визуальные эффекты". Sólo habla del argumento, di lo maravillosamente que rodarás la película cómo será la fotografía".
Я ещё не говорил Тому. Todavía no se lo he dicho a Tom.
Я никогда никому не говорил. Nunca se lo he dicho a nadie.
Итак, как я уже говорил. Entonces, como les estaba diciendo.
Он говорил, что мы равны. Él decía que éramos iguales.
Я этого никогда не говорил. Nunca dije eso.
Вот что говорил сам Ньютон: Aquí tenemos lo que dijo el mismo Newton:
("Подумай о последствиях"!), говорили римляне. ("¡Piénsese en el final!"), decían los romanos.
Или, как многие уже говорили: O como lo han dicho muchos:
Все говорили, что это невозможно. Todos dijeron que era imposible.
Говорили, мол блогеры нас "опустили". Dijeron, cosas como que los blogeros nos abandonaron.
Такого мне ещё не говорили. Nunca antes alguien había dicho eso.
Говорили, что Мубарак не падет. Dijo que Mubarak no renunciaría.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!