Примеры употребления "Проблемы" в русском

<>
Итак, есть четыре основные проблемы. Así que esos son los cuatro problemas principales.
Данные нерешенные проблемы сегодня возвращаются: Esas cuestiones sin resolver vuelven ahora:
Две другие основные проблемы нашли компромисс: Otros dos asuntos importantes han mantenido los arreglos:
У тебя есть три проблемы. Tienes tres problemas.
Еще один вопрос - сенсорные проблемы. Otra cosa son las cuestiones sensoriales.
Помочь это сделать могут четыре проблемы. Hay cuatro asuntos que ofrecen la oportunidad de hacerlo.
Срочные проблемы требуют срочного решения. Los problemas inmediatos requieren respuestas inmediatas.
Однако такой подход не затрагивает суть проблемы. Este enfoque nunca llegará al fondo de la cuestión.
Естественно, это упрощенная аналогия, но она передает сущность проблемы. De acuerdo, esa es una analogía simplista, pero captura la esencia del asunto.
Наши проблемы - дело рук человеческих; Nuestros problemas son obra del hombre;
Такие же проблемы касаются Индии и Бразилии. Cuestiones similares se aplican a India y Brasil.
Однако в процессе принятия данного решения обострились давно назревавшие проблемы. Sin embargo, durante el proceso de llegar a esa decisión, varios asuntos que se han estado calentando desde hace tiempo han pasado a ocupar los reflectores.
Масштаб этой проблемы очень велик. La magnitud del problema es enorme.
Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого. Las cuestiones ambientales, climáticas y energéticas nos conciernen a todos.
А мы, женщины, станем лидерами этой новой революции, новой проблемы феминисток. Y las mujeres vamos a dar el primer paso en esta nueva revolución, en este nuevo asunto feminista.
Они изобрели новое решение проблемы. Elaboraron una nueva solución al problema.
Они и сами себе помогают решить эти проблемы. Y se están ayudando a resolver estas cuestiones.
Европейцы с трудом понимают проблемы, обсуждаемые в Европейской конституционной конвенции в Брюсселе. Los ciudadanos de Europa apenas y entienden los asuntos centrales de la Convención Constitucional Europea en Bruselas.
Какие проблемы вас глубоко волнуют? ¿Qué problemas te preocupan profundamente?
Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы. El sector voluntario genera, con razón, cuestiones más complicadas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!