Примеры употребления "утверждающий" в русском с переводом "say"

<>
У штата есть свидетель, утверждающий, что Билс сделал это. The state had an eyewitness saying that Beals did it.
Из этого следует (подмигнем, самодовольно улыбнемся, задерем нос), что военное превосходство США остается неоспоримым, и что любой, утверждающий обратное, просто пытается доить налогоплательщиков, чтобы получить больше денег. The implication — wink, wink, nudge, nudge — is that U.S. military supremacy remains unchallengeable, and that anyone who says otherwise is merely try to milk the taxpayers for more money.
Как сказал один житель Йемена, утверждающий, что, что в результате авиаударов американских беспилотников в его регионе погибло много мирных жителей, «США считают терроризмом „Аль-Каиду“, а мы считаем, что терроризм — это беспилотники». According to one Yemeni who said U.S. drone strikes in his region killed many civilians, “The U.S. sees Al Qaeda as terrorism, and we consider the drones terrorism.”
Я уверен, что так оно и есть, но, если люди говорят, что они поддерживают Путина, они вкладывают в свои слова несколько иной смысл, чем, к примеру, американец, утверждающий, что он поддерживает президента Обаму. My strong impression is that it is, but that when people say they support Putin, they don’t mean the same thing as what an American might mean when she says she supports President Obama.
Тегеран, утверждающий, что его программа предназначена исключительно для сферы энергетики, неоднократно заявлял, что вопрос этот не подлежит обсуждению. А в соглашении с участием Бразилии и Турции вновь подтверждается право Ирана на обогащение и даже высказывается идея о сотрудничестве "в строительстве атомных электростанций и исследовательских реакторов". Tehran, which insists the program is solely for energy purposes, has repeatedly said it is not up for discussion, and the Brazilian-Turkish deal reaffirmed Iran's right to enrich uranium and even offered the prospect of cooperation "on nuclear power plant and research reactors construction."
«Это вопрос цифр», — утверждает он. “This is a problem of numbers,” he says.
Манафорт утверждает, что он сотрудничает. Manafort says he is cooperating.
Умные люди утверждают, что совершил. Smart people are saying he did.
«Им придется занимать деньги, - утверждает он. “They will have to borrow,” he said.
Сенат утверждает, что они связаны контрактами. The Senate says they're bound by contract.
«Они очень этому рады», - утверждает Иксанов. “The artists are very happy,” Iksanov said.
Вы утверждаете, что он убивал людей. “In all fairness to Putin, you’re saying he killed people.
Но христиане утверждают, что это неправда. But Christians say that is not true.
Россия утверждает, что Грузия начала стрелять первой. Russia says that Georgia started shooting first.
Она будет существовать и дальше», — утверждает Ричардсон. It’s going to be here,” Richardson said.
Вы утверждаете, что я - не отец Тессы? You're saying I'm not Tessa's father?
Предположить, не значит утверждать, что так произойдет. To suggest this is not to say that it will occur.
Некоторые исследования даже утверждают, что мы счастливее. Some of the studies even say we're happier.
Именно так и обстоят дела, утверждают критики. And it is, say critics.
все это, как утверждают, заложено в генах. everything is said to reside in the genes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!