Примеры употребления "утверждающий" в русском с переводом "argue"

<>
По крайней мере, так считает профессор юридического факультета Университета Джорджа Мейсона Ф. Бакли, утверждающий, что делегаты Конституционного конвента в Филадельфии в 1787 году даже не думали создавать существующую президентскую систему. At least that's the view of F.H. Buckley, a professor at George Mason University School of Law, who argues that the delegates of the 1787 Philadelphia Convention never intended to set up the current presidential system.
Но я не могу понять, буквально не могу себе представить, какие доводы может привести человек, утверждающий, что у президента первого срока меньше ограничений, то есть, "больше пространства для маневра" в формулировании политического курса, чем у президента, успешно прошедшего на второй срок. But what I cannot imagine, literally cannot conceive of, is the case one would have to make in order to argue that a first-term president faces weaker constraints on, that is “has more flexibility” in, his ability to formulate policy than a president who is securely in his second term.
Так, российский плюрикультурализм, утверждающий, что национальные культурные различия накладывают определенные нравственные ограничения на проведение внешней политики, у нас в стране называли «американской исключительностью». На нее часто ссылались как на причину того, почему Америка НЕ проявляет активности за границей «в поисках монстров, которых надо уничтожить», как говорил Джон Куинси Адамс (John Quincy Adams). Thus, Russia’s pluriculturalism, which argues that national cultural distinctions impose certain moral limits on the conduct of foreign policy, used to be called “American exceptionalism” in this country and was typically cited as the reason America does NOT go abroad, as John Quincy Adams put it, “in search of monsters to destroy.”
Мы утверждаем, что вы нанесли. We are arguing that you tarn.
Однако я утверждаю прямо противоположное. However, I actually argue exactly the opposite.
Многие активно оспаривают данное утверждение. Many will argue the point quite vigorously.
Многие решительно отрицают данное утверждение. Many will argue the point quite vigorously.
Многие утверждали, что так и было. Many have argued that this is the case.
«Это может стать моделью будущего», — утверждает Люпке. "This could be a model for the future," Luepke argues.
Наоборот, утверждает Парфит, желания могут быть иррациональны. On the contrary, Parfit argued, desires can be irrational.
— Конечно, и было бы лицемерием утверждать обратное. GA: Of course — and it would be disingenuous to argue otherwise.
Я не утверждаю, что рост - это плохо. I am not arguing that growth is bad.
Некоторые утверждают, что я как раз такой. Some would argue that I'm m a case in point.
Некоторые утверждают, что очевидная альтернатива Арафату - демократия. Some argue that an obvious alternative to Arafat is democracy.
Трамп утверждает, что ФРС должна повысить процентные ставки. Trump has argued that the Fed should raise interest rates.
Но я утверждаю, что мухи делают намного больше. But I would argue that flies do more.
Некоторые утверждают, что названным странам внутренне присуща нестабильность. Some argue that these countries are inherently unstable.
Некоторые утверждают, что со временем проблемы выбора исчезают. Some argue that in the long run there are no tradeoffs.
Некоторые утверждают, что немного изменилось в результате испытания. Some argue that little has changed as a result of the test.
Они утверждают, что только сокращение бедности имеет значение. They argue that only poverty reduction matters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!