Примеры употребления "считаю" в русском с переводом "say"

<>
Я считаю, что музей великолепен. And I will say, though, the museum is gorgeous.
«Я считаю это трагедией, — говорит он. "I think it's a tragedy," he says.
На самом деле, я считаю его омерзительно недостойным. In fact, I'd say it's disgustingly unfair.
Я считаю, что это часть манипуляции нашим сознанием. So I'm saying this is kind of a distraction.
Поэтому я считаю что это дело социальной справедливости. Which is why I say it's a social justice issue.
Я считаю, что надо идти по главному проходу. I say we follow the main path.
Но я считаю это маловероятным, — заявил кандидат в президенты. But I think that it’s pretty unlikely,” he said.
считаю, что не обязана отвечать", ответила Эсме Нуссбаум. "I believe I am not obliged to say," Esme Nussbaum replied.
Я считаю, мы не можем позволить не сделать этого. I say we can't afford not to.
И я отвечаю Я считаю, нужно сделать 3 вещи. And I say to them, I think we need to do three things.
И я повторю, я считаю позором, что информация вышла наружу. And I will say, again, I think it's a disgrace that information would be let out.
С самого начала скажу: я считаю, что сочувствие - это прекрасно. So, I do want to say, at the outset, that I think compassion's great.
Я не говорю, что считаю этот цветок твоим признанием в любви. But I'm not saying I think you're telling me that you love me.
Я полюбил вашу племянницу, я считаю, что она необыкновенно одаренный ребенок. I said, "I'm in love with your niece, I think she's an incredibly special child."
«Я считаю, что мы, Запад, по-прежнему обладаем асимметричным превосходством, — заявил адмирал. “I believe that we — the West — still have an asymmetric advantage,” Foggo said.
Я считаю, что мы как раз таки не можем не заняться этим. I say we cannot afford not to.
Я не считаю её охотницей за деньгами, Хоть она и не водится с. I'm not saying she's a gold digger, but she's not messing with.
И как бы ни было досадно, я считаю, что имплозия - это элегантное решение. And, as much as it galls me to say it, implosion is an elegant solution.
«Но я вовсе не считаю, что это обязательно будет ядерный конфликт», — сказала она. “But I don’t see it necessarily being about nuclear,” she said.
— Я считаю, что страны Персидского залива, и особенно Саудовская Аравия в состоянии продержаться». "I say Gulf countries, and particularly the kingdom, have the ability to hold out.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!