Примеры употребления "себе" в русском с переводом "herself"

<>
Твоя мама места себе не находит. Your mom is beside herself.
Сварила себе кофе и вдруг упала. Made herself some coffee, and fell down and died.
Подарком, который она сделала сама себе. A gift she bought for herself.
Другие проблемы она создала себе сама. Others she has brought on herself.
Она опубликовала о себе видео в интернете. She posted a video of herself online.
Она изготовила себе два милых маленьких ножичка. She made herself two real cute little knives.
Зачем ей самой писать себе угрожающие письма? Why would she write threatening letters to herself?
Она льстит сама себе, думая, что красива. She flatters herself by thinking that she is beautiful.
Его мать волновалась, места себе не находила. His mother was beside herself with worry.
Кэтрин - девочка взрослая, может о себе позаботиться. Catherine's a big girl, she can take care of herself.
Она глубоко вздохнула и начала рассказывать о себе. She took a deep breath and then started to talk about herself.
«Я даже не могу сделать журавлика,» — сказала она себе. I can't even make a crane, she said to herself.
Я надеюсь, она даст себе шанс снова быть таким человеком. I wish she'd give herself a chance to be that person again.
До того, как она прекратила тренироваться и позволила себе растолстеть. Before she stopped exercising and let herself get chubby.
Возвращаясь, он говорил "Природа весьма согласна и подобна в себе самой" And anyway, he said, "nature conformable to herself" - personifying nature as a female.
"Нервное возбуждение заставило мою голову распухнуть, как арбуз", - сказала себе Йона. "My fever made my head swell up like a melon," said Yona to herself.
Ты всё та же хамка, которая только о себе и думает. You're still a bitter loner who only cares about herself.
Её ограничили в общении с людьми, она завела себе закулисного друга. She's deprived of human contact, she gets herself a backdoor man.
Что ж, она не наркоманка и она не хотела причинить себе вред. Well, she's not a drug addict, and she didn't mean to harm herself.
Она могла бы сделать гораздо больше, если бы она только доверяла самой себе. She could do much more, if only she trusted herself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!