Примеры употребления "себе" в русском с переводом "herself"

<>
Сварила себе кофе и вдруг упала. Made herself some coffee, and fell down and died.
Твоя мама места себе не находит. Your mom is beside herself.
Другие проблемы она создала себе сама. Others she has brought on herself.
Подарком, который она сделала сама себе. A gift she bought for herself.
Она опубликовала о себе видео в интернете. She posted a video of herself online.
Она изготовила себе два милых маленьких ножичка. She made herself two real cute little knives.
Она льстит сама себе, думая, что красива. She flatters herself by thinking that she is beautiful.
Кэтрин - девочка взрослая, может о себе позаботиться. Catherine's a big girl, she can take care of herself.
Его мать волновалась, места себе не находила. His mother was beside herself with worry.
Зачем ей самой писать себе угрожающие письма? Why would she write threatening letters to herself?
Она глубоко вздохнула и начала рассказывать о себе. She took a deep breath and then started to talk about herself.
«Я даже не могу сделать журавлика,» — сказала она себе. I can't even make a crane, she said to herself.
Я надеюсь, она даст себе шанс снова быть таким человеком. I wish she'd give herself a chance to be that person again.
До того, как она прекратила тренироваться и позволила себе растолстеть. Before she stopped exercising and let herself get chubby.
Возвращаясь, он говорил "Природа весьма согласна и подобна в себе самой" And anyway, he said, "nature conformable to herself" - personifying nature as a female.
Ты всё та же хамка, которая только о себе и думает. You're still a bitter loner who only cares about herself.
Её ограничили в общении с людьми, она завела себе закулисного друга. She's deprived of human contact, she gets herself a backdoor man.
"Нервное возбуждение заставило мою голову распухнуть, как арбуз", - сказала себе Йона. "My fever made my head swell up like a melon," said Yona to herself.
Что ж, она не наркоманка и она не хотела причинить себе вред. Well, she's not a drug addict, and she didn't mean to harm herself.
Она постоянно бормотала про себя и запихивала использованные бумажные салфетки себе в рукава. She constantly mumbled to herself and she stuffed used Kleenex up her sleeves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!