Примеры употребления "связи" в русском

<>
Казбек Николаевич, нету там связи. Kazbek N, there is no connection.
Я - помощник начальника связи, мэм. I'm the Assistant Communications Officer, Ma 'am.
Были связи между конкретными людьми. There were people-to-people links.
В поле Тип связи выберите Поставщик. In the Relation type field, select Vendor.
Эмоциональные связи недолговечны и ненадежны. Emotional ties are ephemeral and undependable.
связи между управлением преобразованиями, ДРАП и ПОР; Linkages between change management, BPR and ERP;
Отделение связи в Нью-Йорке. New York liaison office.
9. эл. адрес для связи 9. Contact Email
Это право на частную жизнь, включая внебрачные связи, всегда было священной коровой французской политики. This right to a private life, including extramarital affairs, has always been a sacred cow of French politics.
Мобилизация средств в связи с оперативной деятельностью в области транспорта Fund raising relating to operational activities for transport activities
Связи не дублируются для объектов. The associations are not duplicated for the entities.
Мицелий вырабатывает энзимы - пероксидазы, разрывающие углеродно-водородные связи. The mycelium is producing enzymes - peroxidases - that break carbon-hydrogen bonds.
В предоставлении услуг дешевой телефонной связи через Интернет. Providing consumers with a way to make low-cost telephone calls over the Internet.
В этой связи крайне желательно надлежащее задействование национальных организаций, местных получателей помощи и правительств. In this regard, appropriate involvement of national organizations, local beneficiaries and Governments is highly desirable.
Устранение проблем связи с сервером To troubleshoot the connectivity problem with the server
Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии. That consensus rested on a nexus of the military, the monarchy, and the bureaucracy.
У нас не будет никакой связи между технической комнатой и уровнем X. We'll have no way of communicating Between the mechanical room and level X.
Использование полученной с помощью MAGDAS диаграммы ионосферных токов позволит прояснить глобальные процессы индуктивной связи на всех широтах. By using the MAGDAS ionospheric current pattern, the global electromagnetic coupling processes at all latitudes will be clarified.
Услышал фразы "сексуальные связи" и "содомия" From hearing phrases like "sexual intercourse" and "buggery"
Слабое место попыток увязать подростковые самоубийства с группами в социальных сетях и с «Синим китом» заключается, в первую очередь, в недоказуемости причинно-следственной связи. The weakness of tying teen suicides to the social network groups and games like Blue Whale is, of course, that there's no proof of causation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!