Примеры употребления "связи" в русском с переводом "tie"

<>
Эмоциональные связи недолговечны и ненадежны. Emotional ties are ephemeral and undependable.
Россия укрепляет связи с Вьетнамом Russia Strengthens Ties With Vietnam
Исторические связи России и Вьетнама Russia's Historical Ties to Vietnam
У Мангольда обширные связи в Москве. Mangold developed extensive ties in Moscow.
Иранцы боятся расширять связи с Китаем Iranians wary of deeper ties with China
— Трамп хочет исправить связи с Россией. Q: Trump wants to mend ties with Russia.
У Москвы — тесные связи с курдами. Moscow’s ties to the Kurds are deep.
- Россия будет развивать связи с дружественными регионами. Russia will develop ties with friendly regions.
Связи с землевладельцами в пределах Сонной Лощины. Ties to landowners within the confines of the Sleepy Hollow area.
Насколько прочны связи между Россией и Ираном? Just how durable are the ties between Russia and Iran?
У Яценюка — тесные связи с администрацией Обамы. Yatsenyuk has close ties to the Obama administration.
Пентагон разрывает связи с сомнительным российским поставщиком оружия Pentagon Finally Breaks Ties With Russia's Shady Arms Dealer
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила. It took hard military power to sever that tie.
Главные помощники Трампа тоже имеют связи с Россией. Trump’s top aides, too, have had ties to Russia.
Конечно, у американских кандидатов есть связи с Россией Of Course U.S. Candidates Have Ties to Russia
Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые. Some create strong ties, while others produce weak ties.
За пределами Запада торговые связи крепнут и углубляются. Beyond the West, trade ties are growing and deepening.
Связи его советников с этой страной вызывают опасения. His advisors’ ties with Russia have raised concerns.
— Такие культурные связи всегда будут объединять нас с Россией». “These cultural ties will always unite us with Russia.”
Его связи, данные, факты, факты и еще раз факты. His tie-ups, data, facts, facts and more facts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!