Примеры употребления "своего человека" в русском

<>
Депутат парламента и автор журналистских расследований Сергей Лещенко написал в онлайне, что Кононенко пытался внедрить своего человека в министерство экономики, дабы помешать Абромавичюсу реформировать государственную компанию, которую неофициально контролируют союзники президента. Investigative journalist Serhiy Leschenko, a Parliament member, wrote online that Kononenko was trying to get his man into the Economy Ministry so he could stop Abromavicius from reforming a state-run company unofficially controlled by the president’s allies.
Похоже, что республиканцы из Code Pink протащили своего человека в Овальный кабинет. And the Code Pink Republicans appear to have one of their own in the Oval Office.
На сей раз «Народный фронт» Яценюка станет единственной партией, которая объединит усилия с блоком Порошенко. Для нее это последний шанс сохранить хоть какое-то влияние. Похоже, это стало тем условием, которое поставил Яценюк за свое согласие освободить дорогу и дать Порошенко назначить своего человека. Yatsenyuk's Popular Front will be the only party joining forces with the Poroshenko bloc this time around: This is the only chance for the party to retain some influence and the price Yatsenyuk appears to have exacted for getting out of the way and letting Poroshenko appoint his man.
В любом случае, русские усмотрели в свержении своего человека первый шаг Украины к вступлению в Евросоюз и НАТО. Either way, Russians viewed the loss of their guy as step one in Ukraine’s joining both the European Union and NATO.
Но хотя кремлевская медийная машина совершенно очевидно выступает на стороне своего человека Трампа, она вынуждена признать: опросы общественного мнения после дебатов показали, что Клинтон раздавила его. Справедливости ради следует отметить, что некоторые из этих СМИ так и сказали в Твиттере. But although the Kremlin media machine was very obviously putting up for their man Trump, it had to concede: The instant polls after the debate showed that Clinton crushed him, and, to be fair, some of them tweeted that, too.
Русские много говорят о противодействии Исламскому государству, однако судя по их первым ударам, они намерены главным образом защищать своего человека в Дамаске. The Russians talked up their opposition to the Islamic State, but the pattern of their initial strikes indicated that the primary goal was protecting their man in Damascus.
"Через своего человека в (телефонной) компании, агента или каким-либо иным способом в сеть можно проникнуть в любой точке". "The network is penetrated at any control point, via a person inside the [phone] company, an agent, or another means."
Мики назвал мне имя своего человека и где он работает, так что, сайонара, Мики! Mickey told me the name of his connect and where he works, so it's sayonara, Mickey!
У нашего своего человека есть свои дела. Our inside man has outside business.
Я отзову своего человека и поставлю вас на его место постоянно, если вы гарантируете, что Джек Портер проведет остаток жизни в тюремной камере. I'll call off my man and place you in his stead permanently, if you can ensure that Jack Porter spends the rest of his life rotting in a prison cell.
Ты хочешь выжить в этом, очень хорошо, как только я получу своего человека назад. You're gonna survive this just fine as long as you get my man back.
В апреле, Президент Петро Порошенко сместил Яценюка, с которым он вошел в конфликт, и заменил его на своего человека, бывшего Спикера Парламента Владимира Гройсмана. In April, President Petro Poroshenko ousted Yatsenyuk, with whom he had clashed, and replaced him with an ally, former Speaker of Parliament Volodymyr Groysman.
Путин поддерживает Сечина — «своего человека» — несмотря на то, что в долларовом выражении акции «Роснефти» в 2014 году подешевели на 50%. Putin is standing by his man Sechin, despite the 50% decline (in U.S. dollars) in Rosneft's stock price during 2014.
Люди и так уже скептически настроены по отношению к Ukraine Tomorrow, а если теперь канал будет восприниматься еще и как «тепленькое местечко», устроенного для «своего человека» (Стец приходится крестным отцом одному из детей Порошенко), то его вообще никто не будет воспринимать всерьез. If Ukraine Tomorrow is perceived to be a patronage project (Stets is the godfather to one of Poroshenko’s children), its credibility amongst an already skeptical public could diminish further.
Говорить о том, что Россия защищает «своего человека в Сирии» Башара аль-Асада, а Саудовская Аравия поддерживает борьбу оппозиции за свободу, было бы дезориентирующим упрощением. To state that Russia is protecting “its guy in Syria,” Bashar al-Assad, while Saudi Arabia is supporting the opposition’s struggle for freedom, would be a misleading simplification.
Я потерял своего лучшего человека, Ниггеры получили своё назад, а ты потерял трех людей и склад. I lost my best guy, niggers got their gats back and you're out three men and a warehouse.
Джокови поднялся от скромных начинаний к вершине власти без ущерба для своего имиджа «человека из народа» или его репутации прагматизма и честности. Jokowi has risen from humble beginnings to the apex of power without compromising his image as a “man of the people” or his reputation for pragmatism and honesty.
Президент Дмитрий Медведев уволил давно стоящего во главе Москвы мэра Юрия Лужкова, что дает российскому лидеру возможность поставить во главе города, чей взнос в ВВП страны составляет почти четверть от общего, своего собственного человека. Dmitry Medvedev fired Moscow Mayor Yury Luzhkov after 18 years in office, opening the way for the Russian president to put his own person in charge of the capital as the country prepares for national elections next year.
(Иностранным наблюдателям тоже следует отказаться от привычки фокусировки всего своего внимание на одного человека во власти.) (Foreign observers, too, should abandon the habit of focusing all of their attention on the person at the top.)
В биологии - есть аутоимунные заболевания, когда организм начинает бороться сам с собой слишком яростно и разрушает своего владельца, то есть, человека. Biological - there's autoimmune diseases, where the body attacks itself a little too overzealously and destroys the host, or the person.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!