Примеры употребления "самой" в русском

<>
Мы были самой тупой бактерией. The most stupid bacteria.
Как говорится в самой статье: As the article itself says:
Промышленность хочет устанавливать стандарты для самой себя. The industry wants to self-police themselves.
Ответ лежит в самой природе акций роста. The answer lies in the very nature of growth stocks themselves.
Я встретился с самой легендой. I connected with the legend himself.
Знаю, это гадко, самой противно. I know, it's disgusting, I disgust myself.
Тебе прийдется взломать дверь самой. You're gonna have to pick the door lock yourself.
По всему миру мы вредим сами себе, животным, и самой природе. We're harming ourselves around the world, as well as harming the animals, as well as harming nature herself - Mother Nature, that brought us into being;
Она, в некоторой степени, становится преемником самой себя. She is, to some extent, succeeding herself.
Движение джихада выходит за пределы северокавказских республик и получает распространение в самой России. The jihadist movement spread from the borders of the North Caucasus republics and expanded into Russia proper long ago.
Я стал изучать инженерное дело не только потому, что хотел получить профессию, которая защитила бы меня от ежедневной политической демагогии, но и потому, что надеялся, что это защитит меня от самой существенной составляющей моей натуры, обнаружившейся в тот памятный послевоенный июльский вечер. I studied engineering, not only because I wanted a profession that might protect me from the daily political demagogy, but also because I hoped it would protect me from that essential self I had discovered on an unforgettable post-war July afternoon.
Конечно, в некоторых этических теориях рекомендуется эмпатия, но чтение литературы и идентификация себя с литературными персонажами является той самой сильной практикой, которая помогает ставить себя на место других. To be sure, some theories of ethics may recommend empathy, but reading literature and identifying with characters involves extensive practice in placing oneself in others’ shoes.
Вы были самой увешанной наградами эскадрильей. You guys were one of the most decorated flying squads.
Спасти Италию от себя самой Saving Italy From Itself
И причины данного утверждения кроются в самой природе психических болезней. The reasons for this stem from the nature of mental disorders themselves.
В этой самой комнате, с курящим киномехаником? In this very room, with your smoking projectionist?
Сегодня Саакашвили оказался в самой гуще очередной ожесточенной битвы — на этот раз на Украине. Today Saakashvili finds himself locked in yet another bitter battle — in Ukraine.
Ты заставляешь меня стыдиться самой себя! You make me ashamed of myself!
Кое-что приходится делать самой. Somethings you have to do yourself.
Самой главной адаптацией, которая может оказаться для нас полезной после устойчивости к радиации, может быть вдыхание более высокой концентрации CO2. The greatest adaptation we might avail ourselves of after [tolerance of] radiation would be to breathe higher concentrations of CO2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!