Примеры употребления "самой" в русском с переводом "very"

<>
Ответ лежит в самой природе акций роста. The answer lies in the very nature of growth stocks themselves.
В этой самой комнате, с курящим киномехаником? In this very room, with your smoking projectionist?
О, от самой идеи заняться исследованиями его тошнило. Oh, the very idea of doing research made him ill.
Фактически, права человека должны определить образ самой Европы; In fact, human rights must define the very image of Europe;
Информированное согласие является самой основой нашего понимания демократии. Informed consent is the very bedrock of our understanding of democracy.
"Природа весьма согласна и подобна в себе самой" "Nature is very consonant and conformable to her self."
Обвинение против Ширака замечательно самой скромностью его предполагаемого преступления: Chirac's indictment is remarkable for the very modesty of his supposed crime:
Скорее всего, убийца разгуливает среди нас, на этой самой сцене. Odds are, the killer walks amongst us, on this very soundstage.
Она жила во грехе с мужчиной в этой самой деревне. She was living in sin with a man in this very village.
Мы смотрим на самую верхушку Гайи, которая считается самой старой секвойей. We're looking at the very top of Gaya, which is thought to be the oldest Redwood.
Я был здесь, в этой самой комнате, дополняя дом последними штрихами. I was right here in this very room, putting the finishing touches on the house.
Но они становятся полностью человеческими только на самой вершине этой пирамиды. But only at the very top of this pyramid do these things become completely human.
Украинцы содрогаются от ярости и ужаса от самой мысли о разделе нации. Ukrainians recoil, in anger and horror, at the very idea of dividing the nation.
Но по самой природе вещей он не может не оказаться на свету. But in the very nature of things, he cannot help to throw the light upon himself.
оно является причинным фактором при определении самой природы "равновесия", в котором окажется система. it is a causal factor in determining the very nature of the "equilibrium" that will prevail.
Другой способ - найти одно противоядие для всех чувств, путём изучения самой глубокой природы. Another way is to try to find a general antidote to all emotions, and that's by looking at the very nature.
Будучи целью этой самой «войны» я могу говорить о ней вполне определенными терминами. Having been a target of Putin’s “war,” I can speak of it in very concrete terms.
Во-первых, по самой своей природе, сокращение риска стихийных бедствий требует перспективного планирования. First, by its very nature, disaster-risk reduction requires forward planning.
Г-н ВЕРУШЕВСКИЙ говорит, что реформа системы договорных органов потребует самой тщательной подготовки. Mr. WIERUSZEWSKI said that the reform of the treaty body system would require very careful preparation.
Даже в Чили - самой сильной стране региона - в 1999 году ожидается очень медленный рост. Even Chile, the outstanding performer of the region, will have very slow growth in 1999.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!