<>
Для соответствий не найдено
Attracting and retaining proper staff. Привлечение и удержание надлежащих сотрудников.
Proper case text in new column (B) Правильный регистр текста в новом столбце (B)
Moreover, violent militancy has now spread into Pakistan proper. Более того, яростная воинственность охватила сам Пакистан.
Concerns about fish stock sustainability will grow in developed countries, and thus proper information and training is needed, especially at the small-scale fisheries level. Поскольку в развитых странах озабоченность проблемами устойчивости рыбных запасов будет далее усиливаться, необходима соответствующая информационная и подготовительная работа, особенно на уровне мелких рыболовецких хозяйств.
Put in a proper guest room, a home office. Добавим приличную гостевую, домашний кабинет.
Your app link URL must contain the proper data and structure in order for App Invites to function. Для корректной работы приглашений необходимо правильно составить URL ссылки на приложение.
A proper big brother wouldn't have gotten her into this mess. Присущий старший брат не вовлек бы ее в эту неразбериху.
See yourself to proper dress. Жду тебя в надлежащем одеянии.
After she saw to him good and proper. После этого она выглядит для него хорошей и правильной.
The least I can do is give you a proper greeting. Самое меньшее, что я могу сделать, оказать вам достойный прием.
The project will also provide proper training to rural communities, especially rural women, on the various methods of using Prosopis juliflora as fodder shrubs and for charcoal use. Кроме того, в рамках проекта будет обеспечена учебная подготовка для сельских общин, особенно для сельских женщин, по различным методам использования растения Prosopis juliflora в качестве кустарникового корма и растительного угля.
Too late to get prim and proper now, Mr Walters! Слишком поздно теперь становиться чопорным и приличным, мистер Уолтерс!
To ensure proper tracking of loaned items, you must update a loaned item record to indicate when the loaned item was actually returned. Для обеспечения корректного отслеживания ссуженной номенклатуры необходимо обновить запись ссуженной номенклатуры после ее фактического возврата.
Polish Interior Minister Mieczyslaw Moczar, the leader of the nationalist faction, combined communist rhetoric with a language proper to fascist movements in order to mobilize the masses against the "cosmopolitan-liberal intelligentsia." Министр внутренних дел Польши, Мечислав Мочар, лидер фракции националистов, объединил коммунистические идеалы с идеалами, присущими фашистским движениям, с целью мобилизации масс против "космополитической либеральной интеллигенции".
A proper balance must be struck. Должен быть достигнут надлежащий баланс.
This is an obscene perversion of proper religious faith. Это непристойное извращение правильной религиозной веры.
The jihadist movement spread from the borders of the North Caucasus republics and expanded into Russia proper long ago. Движение джихада выходит за пределы северокавказских республик и получает распространение в самой России.
Such measures could include canteens, boarding facilities, proper sanitation, water and electricity, which have a direct impact on the realization of their right to education, especially in rural areas. Такие меры могли бы включать в себя организацию работы столовых, интернатов, обеспечение должных санитарных условий, водоснабжения и электроснабжения, что напрямую влияет на осуществление их права на образование, особенно в сельских районах.
We want Polly's baby born with a proper name. Мы хотим, чтобы у родившегося у Полли ребенка было приличное имя.
Speaker Sergei Naryshkin recalled the recent events in Biryulevo and said that in order to reduce the "degree of tension in society" politicians and mass media must be proper in statements. Спикер Сергей Нарышкин напомнил про недавние события в Бирюлеве и сказал, что для снижения "градуса напряженности в обществе" политики и СМИ должны быть корректны в высказываниях.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее