Примеры употребления "руководством" в русском с переводом на английский

<>
Ознакомьтесь с нашим руководством по тестированию интеграции. Please read through our guide on how you can test your implementation.
Он объединен сильным и целенаправленным руководством. It is unified under a strong and focused leadership.
Это координация с высшим руководством. This is coordination with top management.
Руководство по индексам потребительских цен МОТ является всеобъемлющим руководством, которое охватывает практически все аспекты индекса потребительских цен. The ILO Consumer Price Index Manual is a comprehensive manual which covers virtually every aspect of a consumer price index.
Эти организации сотрудничали бы под явным руководством и с одобрения ООН. These organizations would cooperate with explicit UN guidance and endorsement.
Я потеряла три месяца на эту заявку, закладывая фундамент, преклоняясь перед руководством. I wasted three months on that proposal, laying groundwork, sucking up to the administration.
Уже не впервые Ренци резко расходится с руководством Германии. This was not the first time Renzi had alienated Germany’s leaders.
Под его руководством мы быстро и уверенно движемся в гору. Our progress on the grade, under his direction, has been rapid and sure.
Будет ли правительство под руководством Моди в состоянии успеть на этих фронтах? Will a Modi government be able to deliver on these fronts?
голод был саботажем, местные коммунистические активисты были саботажниками, защищаемые более высоким руководством, и им всем платили иностранные шпионы. hunger was sabotage, local Communist activists were the saboteurs, protected by higher authorities, and all were paid by foreign spies.
После завершения работы над пересмотренным руководством по СЭЭУ в следующие два года Лондонская группа вернется к нормальному режиму функционирования, т.е. Beyond completion of the revised SEEA handbook, the next two years will see a return to the London Group's normal mode of functioning.
С тем чтобы побудить защитников ВПЛ активнее пользоваться международными региональными механизмами по правам человека, под руководством Представителя в настоящее время разрабатывается справочное пособие по этим вопросам, публикация которого намечена на 2005 год. To encourage IDP advocates to make greater use of the international and regional human rights machinery, the Representative is supervising the development of a guidebook on this topic, scheduled for publication in 2005.
Было также предложено, чтобы при оценке правил, касающихся распределения субсидий, в качестве руководящего принципа использовался комплексный подход и чтобы государственные фонды сами наметили цель выделения 50 процентов всех средств женщинам-предпринимателям или предприятиям, находящимся в собственности или под руководством женщин. It is also proposed that when allocation rules are reviewed, integrative methodology should be used as a guiding principle, and that public funds set themselves the target of having 50 % of the funds for individuals in business ventures allocated to women or to enterprises owned and directed by women.
Если вы не знаете, как работать с образцами слайдов, ознакомьтесь с этим кратким руководством. If you don’t know how to work with Slide Masters, here is a quick tutorial.
Нераспространение ядерного оружия и денуклеаризация", который был разработан под руководством Адама Д. Non-proliferation and Denuclearization, elaborated under the chairmanship of Adam D. Rotfeld of Poland and drafted by the British scholar Ian Anthony of SIPRI, was based on contributions by security analysts from nuclear powers and Poland, as well as from countries previously in possession of nuclear weapons (South Africa) and post-Soviet countries where they were once stored (Belarus, Kazakhstan, and Ukraine).
Одна из жертв нападения также назвала этого человека лидером «джанджавид», под чьим руководством совершались нападения, в ходе которых были убиты мирные жители. The man was similarly identified by a victim of an attack as being a Janjaweed leader who had conducted attacks in which civilians were killed.
В январе 1999 года министр обороны Соединенных Штатов и Председатель Объединенного комитета начальников штабов Соединенных Штатов Америки вылетели в Южную Корею для проведения двадцатого заседания Военной комиссии и тридцатого Ежегодного консультативного совещания по вопросам безопасности с южнокорейским военным руководством, на которых они приняли общее заявление. In January 1999 the United States Defense Secretary and the Chairman of the United States Joint Chiefs of Staff flew into South Korea to hold the twentieth meeting of the Military Commission and the thirtieth annual Security Consultative Meeting with South Korean brass hats, at which they released a joint statement.
Г-н Тиджани (Камерун) (говорит по-французски): Нашей делегации хотелось бы начать с выражения Вам, г-жа Председатель, своего глубокого удовлетворения председательством Вашей страны в Совете Безопасности в январе 2004 года и Вашим личным руководством нашим заседанием. Mr. Tidjani (Cameroon) (spoke in French): Madam President, my delegation would like to begin by telling you how pleased we are to see your country presiding over the Security Council in January of 2004 and to see you personally chairing our meeting.
Она обещала, что, став президентом, назначит на половину мест в своем кабинете женщин, и что она будет развивать начатые под её руководством инициативы Госдепартамента США. As President, she pledged, half her cabinet would be women, and she would further the State Department initiatives launched during her tenure.
Ознакомьтесь с Руководством по рекламе на Facebook. Find them on the Facebook Ads Guide.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!