Примеры употребления "leaders" в английском

<>
How great leaders inspire action Как выдающиеся лидеры вдохновляют действовать
Leaders must therefore look beyond. Вот почему руководители должны заглядывать дальше.
This wasn’t lost on all US leaders. Всё это не прошло незамеченным в руководстве США.
What’s with world leaders giving Vladimir Putin puppies as gifts? Зачем главы государств дарят Владимиру Путину щенков?
He also met with key leaders of pro-Government and opposition parties. Он также встретился с ведущими лидерами проправительственных и оппозиционных партий.
And tribe leaders can do that. А вожди племен могут это устроить.
Alfonsín ordered military leaders tried for their crimes. Альфонсин привлек военных правителей к ответственности за учиненные злодеяния.
Obviously, the cartels' leaders do not have designs on Mexico's presidential palace. Конечно, главари синдикатов не строят никаких планов захвата президентского дворца в Мексике.
For example, are Basayev and Khattab, the Chechen rebel leaders, terrorists? Например, Басаев и Хаттаб, предводители чеченских повстанцев - они террористы?
And, despite the billions of dollars the U.S. military invests in education, its war colleges focus on “supporting the warfighter” instead of developing senior leaders who can think strategically. И несмотря на миллиарды долларов, которые американские военные вкладывают в образование, их военные училища и академии сосредоточились на «поддержке ведущего войну» вместо того, чтобы готовить командиров, способных стратегически мыслить.
And many of you were doing what great, if you will, tribal leaders do, which is to find someone who is a member of a tribe, and to find someone else who is another member of a different tribe, and make introductions. И многие из вас делали то великое, что делают вожаки племени, это найти кого-нибудь, кто является членом племени и найти кого-нибудь, кто является членом другого племени и представить их друг другу.
Meanwhile, one of the former prominent Mujaheddin leaders, Maulawi Muhammad Yunus Khalis, lately known as sympathetic to the Taliban, acknowledged the pivotal role of Zahir Shah and voiced his support for a loya jirga, describing it as the only solution to Afghanistan's problems. Между тем один из бывших видных руководителей моджахедов Маулави Мухаммад Юнус Халис, который, как до недавнего времени считалось, сочувствует движению «Талибан», признал, что главную роль играет Захир Шах, и заявил о своей поддержке созыва Лоя джирги, отметив, что это единственный способ урегулирования проблем Афганистана.
Europe's leaders know this. Европейские лидеры знают это.
Edit your Company Leaders section: Отредактируйте раздел «Руководители компании».
China’s leaders knew what they were doing. Китайское руководство понимало, на что идет.
Europe must also recognize why leaders like Hezbollah’s Sheikh Hasan Nasrullah are popular. Европе также необходимо понять, почему такие лидеры, как глава «Хезболлы» Шейх Хасан Насралла, популярны.
Japanese policymakers and business leaders do not understand the concept of "creative destruction." Японские политики и ведущие бизнесмены не понимают концепцию "творческого разрушения".
Leaders can thus be made prisoners in their own countries. Таким образом, вожди могут стать пленниками в собственной стране.
But he was also profoundly characteristic of Russian leaders. Но он был также и абсолютно типичным российским правителем.
Nixon and Haldeman discussed paying off the burglars and their leaders to keep them from talking to federal investigators. Никсон и Холдеман говорили о выплате взломщикам и их главарям, чтобы удержать их от сотрудничества со следствием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!