Примеры употребления "руководства" в русском с переводом "administration"

<>
Другие вопросы, касающиеся административного руководства и управления Other issues in administration and management
ограниченные полномочия администрации и возложение всего руководства на классных руководителей; The limited powers of administration and leadership assigned to head teachers;
За этим отсеком идет отсек для руководства команды, в котором можно проводить совещания. The administration zone will provide space for team officials to confer.
Согласно распоряжению руководства компании, в срочном порядке была выделена сумма в размере 40.000$. According to the direction of the company’s administration $40,000 were allotted on short notice.
Впрочем, другие близкие к властям источники отрицают, что происходящее вызвало тревогу у руководства страны. Others close to his administration dismiss the concerns.
Администрации США одна за другой взращивали в европейцах зависимость от американской защиты и американского руководства. Administration after administration fostered European dependence on America’s security shield and leadership.
Нынешняя резкая перемена, несомненно, является результатом стремления руководства страны не дать мэру сохранить свою должность надолго. The change now is undoubtedly the product of the administration’s desire to prevent the mayor from staying much longer on the job.
Проверка деятельности в области управления кадрами охватывала вопросы набора, руководства, профессиональной подготовки и выплаты вознаграждения и пособий. The scope of review in staff management includes consideration of recruitment, supervision, training and the administration of remuneration and entitlements.
Она также включает в себя внутренний административный модуль для руководства деятельностью Фонда и управления распределением и выплатой субсидий. It also includes an internal administration module to administer the work of the Fund and manage the allocation and payment of grants.
Эти проверки предусматривали оценку эффективности и правильности процедур бухгалтерского учета и механизмов руководства и управления ОПФПООН в целом. The review concerned the efficiency and the fairness of accounting procedures and, in general, the administration and management of UNJSPF.
Эти проверки в основном касались эффективности финансовых процедур, внутреннего финансового контроля и, в целом, руководства и управления ПРООН. The reviews primarily concerned the efficiency of financial procedures, the internal financial controls and, in general, the administration and management of UNDP.
Комитет также высказывает ряд замечаний и рекомендаций в отношении административного руководства и управления деятельностью Миссии и возможностей дополнительной экономии. The Committee also makes a number of observations and recommendations regarding the administration and management of the Mission and opportunities for further savings.
Администрация наверняка осуществит санкции против тех людей, которые перечислены в новом распоряжении президента, включая представителей руководства ФСБ и ГРУ. The administration will almost certainly follow through on punitive measures against those listed in the new executive order, including Russia’s top FSB and GRU leadership.
Эти проверки предусматривали прежде всего оценку эффективности финансовых процедур, механизмов внутреннего финансового контроля и руководства и управления ПРООН в целом. The reviews concerned primarily the efficiency of financial procedures, the internal financial controls and, in general, the administration and management of UNDP.
Министр обороны во временной администрации Хамида Карзаи в Кабуле уже объявил имена людей, вошедших в состав высшего руководства новой армии. The Minister of Defense in Hamid Karzai's temporary administration in Kabul has already named the top officers of this new army.
Комитет также представляет ряд замечаний и рекомендаций относительно общего руководства и управления деятельностью Сил и возможностей для дополнительной экономии средств. The Committee also makes a number of observations and recommendations with regard to the administration and management of the Force and opportunities for further savings.
Эти проверки предусматривали в первую очередь оценку эффективности финансовых процедур, механизмов внутреннего финансового контроля и руководства и управления Трибуналом в целом. The review primarily focused on the efficiency of financial procedures, the internal financial controls and, in general, the administration and management of the Tribunal.
отдельным «специальным счетам», необходимым с учетом осуществляемой ЮНОПС деятельности, для идентификации ресурсов, вверяемых ЮНОПС источникам финансирования, и руководства управления этими ресурсами. Separate “special accounts”, as required by UNOPS activities, for identification, administration and management of resources entrusted to the charge of UNOPS by a funding source.
Эти проверки предусматривали в первую очередь оценку эффективности финансовых процедур, механизмов внутреннего финансового контроля и руководства и управления ЮНДКП в целом. The reviews concerned primarily the efficiency of financial procedures, the internal financial controls and, in general, the administration and management of UNDCP.
Медианный рейтинг одобрения американского руководства по данным последнего опроса достиг 46%, что примерно равно рейтингу одобрения администрации Обамы на раннем этапе. The median U.S. leadership approval rating reached 46 percent in the latest poll, near the approval ratings Obama’s administration earned early on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!