Примеры употребления "руководства" в русском с переводом "management"

<>
Твои люди согласились - время нового руководства. Your men agreed - ti for new management.
Сейчас споры ведутся вокруг руководства Советом Министров ЕС. The immediate issue is management of the EU Council of Ministers.
В докладе не делается оценки общего административного руководства Отделом. The report does not assess overall administrative management of the Division.
Кейнс считал себя врагом политики невмешательства и сторонником государственного руководства. Keynes saw himself as the enemy of laissez-faire and an advocate of public management.
Такое изменение может быть и не связано со снижением уровня руководства. This change may not be due to any deterioration of the management.
Таблица 2 Оценка персоналом отделов/подразделений Департамента работы канцелярий административного руководства Table 2 Department division/unit staff assessments of executive management offices
Кроме того, ГО проводила оценки в ответ на специальные просьбы руководства ЮНИДО. In addition, EVA has responded to ad hoc requests for evaluations from UNIDO management.
Без этого вы не сможете определиться относительно фундаментального пункта — компетентности самого высшего руководства. Without it you may be unable to determine that most basic of points — the competency of top management itself.
Вместе с тем ПРООН не включает начисленные ежемесячные проценты в ежемесячные отчеты руководства. UNDP did not, however, include the monthly interest accruals in the monthly management reports.
выпуск в начале 2003 года технического руководства по вопросам безопасной утилизации химических отходов; Issuance, in early 2003, of a technical manual on sound management of chemical wastes;
Комиссия вынесла рекомендации об укреплении системы найма консультантов и стипендиатов и руководства ими. The Board made recommendations to strengthen the recruitment and management of consultants and Fellows.
Слухи о ежедневном вмешательстве в работу со стороны руководства подтверждались только в частных разговорах. Whispered rumors of daily interference from management were only confirmed in private.
Внутренние проблемы состоят в том, что принудительные увольнения вскоре коснутся 50% высшего руководства Агентства. Internally, mandatory retirements will soon cost the Agency 50% of its senior management.
Либо снижается уровень руководства компанией, либо теряются перспективы расширения рынка продукции в прежних масштабах. Either there has been a deterioration of management, or the company no longer has the prospect of increasing the markets for its product in the way it formerly did.
улучшение руководства процессом образования; укрепление порядка и дисциплины, регламентации; предупреждение негативного отношения к учебе. Improving education management; reinforcing order and discipline, regulations; preventing and dealing with negative behaviours in education.
Однако, несмотря на общую положительную оценку, УСВН отмечает, что есть методы улучшения работы административного руководства. Despite an overall positive assessment, however, OIOS notes ways in which the work of executive management can be improved.
Налаживание такого тесного взаимодействия между исследованиями, производством и продажами является непростой задачей для руководства фирмы. It is no simple task for management to bring about this close relationship between research, production, and sales.
Так что протесты против якобы коррумпированного руководства компании по умолчанию являются антимосковскими, если не антироссийскими. So the protests against the company's allegedly corrupt management are, by default, anti-Moscow, if not anti-Russia.
Иногда уровень руководства снижается из-за того, что производится замена одного или нескольких ключевых руководителей. Sometimes management deteriorates because success has affected one or more key executives.
Разочарованные плохим политическим и экономическим управлением давно правящей ЛДП, избиратели предпочли в прошлом году смену руководства. Frustrated by the long-ruling LDP's poor political and economic management, voters opted last year for change at the top.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!