Примеры употребления "прошедшей" в русском с переводом "go"

<>
Если учитывать события прошедшей недели, то России предстоит весьма ухабистый путь. If last week is anything to go by, Russia may be in for some rough sledding indeed.
Так получилось, что на прошедшей неделе Око находился в отпуске в Делавэре, где, по его словам «слишком жарко даже для того, чтобы пойти на пляж». Oko happened to be on vacation in Delaware this week, “where it’s too hot to even go to the beach,” he added.
Более того, отказ Медведева зайти далее привычных заявлений в ходе пресс-конференции, прошедшей 18-го мая, подчеркивает, что у него нет никаких политических амбиций и что он не готов бросать вызов Путину. Moreover, Medvedev’s refusal to go beyond familiar statements during his May 18 news conference underscores that he has no political ambitions and is not ready to challenge Putin.
В эмоциональной речи во время церемонии в память героев войны за освобождение Зимбабве от власти белого меньшинства, прошедшей ранее в этом месяце, Мугабе предостерёг оппозицию: "Те, кто водит компанию с нашими врагами за рубежом, не могут одновременно быть нашими партнёрами в деле построения нации". In an emotional address during a ceremony earlier this month to commemorate heroes of Zimbabwe's war of liberation from white minority rule, Mugabe warned the opposition: "Those who would go together with our enemies abroad cannot at the same time want to march alongside us as our partners in the nation-building efforts that are underway."
Мы пройдем проверку наилучшим образом. We're going to pass this inspection with flying colors.
Приливы, слабость, потливость - все пройдет. The flushes, the sagging, the sweating - everything gone.
Пройди через кухню в гостиную. Go through the kitchen into the living room.
Пройдите через турникет и ждите. Go through the turnstile and wait for assessment.
Пожалуйста, пройдите в хирургическое отделение. Please go to the Surgery Department.
Предстоит пройти ещё долгий путь. There's still a long way to go.
Доктор предлагал пройти ей обследование. The doctor felt she should go and have some tests.
Я собираюсь пройти обследование глаз. I'm going to have my eyes examined.
Как прошел опрос на шафера? How'd the best man quiz go?
Я прошел через эту толпу, I went through those mobs.
Как прошел прием у врача? How'd it go at the doctor?
Прошел он не очень гладко. It didn’t go entirely smoothly.
Я прошел через черную дыру. I went through the black hole.
Как прошел визит к врачу? How did your doctor's appointment go?
Я вижу ясно, дождь прошел. I can see clearly now, the rain is gone.
Как прошла игра без Шэри? How'd the game go without Shari?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!