Примеры употребления "проводить время очень хорошо" в русском

<>
Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу. My favorite pastime is strolling along the shore.
Группа The Tap Tap в настоящее время очень популярна, но вернемся на два года назад, что в 1998 году вас заставило ее организовать? The Tap Tap band is currently very popular, but let us look back a few years, what prompted you in 1998 to form it?
Я всё ещё не очень хорошо пишу по-китайски. I still don't write Chinese well.
Вам нужно проводить время с семьей». You need to spend time with your family.”
В заключение, мы верим, что в настоящее время очень немногие организации занимаются отбором акций по описанным принципам. In conclusion, we believe that there are very few stock-picking organizations that are practicing these disciplines today.
Моя мать очень хорошо готовит. My mother is a very good cook.
Они просто возьмут у государства чек, обналичат его и отправятся проводить время в растленном бездействии. They’re likely to just take that government check, cash it, and while aware their days in depraved indifference.
Обратите внимание, как индикатор Стохастик показывал состояние перекупленности в течение многих месяцев в 2010 году, во время очень сильного восходящего тренда, со множеством выгодных входов на основе ценового действия. Notice how the Stochastic indicator was showing an over-bought condition for multiple months in 2010 during what was a very strong and vigorous uptrend full of many profitable price action entries.
Том очень хорошо играет в теннис. Tom can play tennis very well.
Проводить время со своим другом, чтобы дать ему (ей) понять, что он(а) вам не безразличен(-на) (например, разговаривать, смотреть кино). Spend time with your friend to show that you care about them (ex: talk, watch a movie).
Хотя в то время очень много говорили о предполагаемом стремлении грузинского президента Михаила Саакашвили к конфронтации, почти все серьезные аналитики пришли к выводу, что заранее спланированное российское вторжение имело целью не дать Грузии слишком сильно сблизиться с НАТО и с Соединенными Штатами. Though at the time much was made of Georgian president Mikhail Saakashvili’s supposed eagerness for confrontation, almost all serious postmortems have concluded that the preplanned Russian invasion was aimed at ensuring that Georgia did not get too close to NATO and the United States.
Джон не очень хорошо говорит по-французски. John doesn't speak good French.
Таким образом, большая часть излишка денег была потрачена на то, чтобы оставаться здоровыми, приятно проводить время, приобрести уютный дом, путешествовать и отдыхать, а также немного заниматься бизнесом. Thus, most of the extra money was spent on staying healthy, having a nice home, traveling and relaxing, and doing a little business.
Она в последнее время очень хворает. She has been awful sick lately.
Он знает нас очень хорошо. He knows us very well.
Если Лекси и Хесус начнут проводить время вместе, то всегда будут в присутствии брата, сестры или родителя. If Lexi and Jesus start spending time together, it'll be in a common area where siblings or parents will be present.
Он был хорошим парнем, и в то же время очень грубым. He had a peculiar mixture of good-hearted mildness and ice-cold ruthlessness.
Всё в порядке. Я понимаю тебя. Ты говоришь очень хорошо. That's all right. I understand you. You speak very well.
Я размещаю её на нескольких форумах, и люди интересуются, и они хотят этого, и им весело проводить время друг с другом. I literally post it up on the boards, and people take interest, and they want to do it, and they're excited to hang out with each other.
В то же время очень важно, чтобы женщины пользовались полной автономией в принятии решений по репродуктивным вопросам и сексуальным суверенитетом. At the same time, it is crucial that women enjoy total reproductive autonomy and sexual sovereignty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!