Примеры употребления "пришли и ушли" в русском с переводом на английский

<>
Миллионы «заявок-вспышек», которые пришли и ушли невыполненными, создают огромную нагрузку на вычислительную мощность биржи. Millions of “flash orders” that come and go without execution create an enormous burden on the processing power of the exchanges.
Сезоны посева 2008 года пришли и закончились при значительно меньшей дополнительной помощи неимущим малым фермерам. The 2008 planting seasons came and went with much too little additional help for impoverished small farmers.
Как только цена на нефть резко упала ниже отметки в 100 долларов за баррель, мы восприняли это как красный флаг и ушли». Once oil fell decisively below $100, we saw that as a red flag and got out."
Спасибо, что пришли и утешили меня. Thank you for coming to set my mind at rest.
Как будто они просто встали и ушли. Looks ike they just wa ked away.
Пока я спала, эльфы пришли и скосили двор покололи дрова, даже поставили снова скрипучие двери, чтобы я не смогла убежать. While I was sleeping, elves came in and mowed the yard, chopped firewood, even fixed the squeaky screen door out back so I can sneak out.
Я притворился мертвым, они подожгли магазин и ушли. And III play dead until they set fire to the store and then leave.
Затем они пришли и опустошили все, что нам было дорого. Then they came and laid waste to everything we hold dear.
Вы отправились в лагерь, нарвали ядовитый вёх, и когда члены Общества этого не видели, подмешали его в рагу и ушли незамеченным. You go to the camp, acquire some water hemlock and when the Society members aren't looking, slip it into the stew and leave unnoticed.
Я не смогла взять ничего из своих вещей, потому что копы пришли и ворвались в лодочную. I couldn't get any of my stuff, because the cops came and they raided the boathouse.
Так что они нагрубили хозяину и ушли. So, they abused the host and left.
Эти чертовы дети пришли и потребовали свою долю. Those damned siblings, came and demanded their inheritance.
Потом вернулись в офис и ушли из него в 18:30 на кендо. Then you went back to the office and left the office at 6:30 for Kendo.
И когда у русских кончилась еда и вода, они пришли и попросили у нас еды и воды и мы сказали, "Конечно, если вы отдадите аэропорт" And when the Russians had run out of food and water, they came back and asked us for food and water and we said, "Sure, if you share the airport"
Тем не менее, вселяет надежду тот факт, что после того как Мандела покинул свой пост, многие африканские президенты, в том числе Мои, Табо Мбеки, преемник Манделы, выполнили требования конституций своих стран и ушли в отставку без принуждения. Nevertheless, I am encouraged by the fact that, since Mandela left office, many African presidents – including Moi and Thabo Mbeki, Mandela’s successor – have adhered to their countries’ constitutions and left office without a fight.
Я говорю и от лица Наоми и Корин, и Майи, и Динка, что мы все очень рады, что вы пришли и делите с нами это чудесное событие. I know I speak for Naomi and Corinne and Maya and Dink when I say that we feel so very blessed that you all came and shared this special event with us.
Конечно, в своих поездках я встречала людей, которые юридически отказывались от детей, потому что они, так или иначе, не были натуралами, но также я встречала людей, которые были южными баптистами и ушли в другую церковь из-за того, что их дочь была лесбиянкой. Of course, in my travels I met people who legally divorced their children for being other than straight, but I also met people who were Southern Baptists who switched churches because their child was a lesbian.
Со звёзд мы пришли и на звёзды вернёмся, отныне и до скончания времён. From the stars we came and to the stars we return, from now until the end of time.
Начиная от сбора бронзовых статуй чуть больше натуральной величины человека, героев Китайско-Японской войны, включая тех китайцев, которые тогда воевали друг с другом и ушли из Китая в Тайвань, заканчивая почитание памяти всех неизвестных, обычных солдат, что выжили, он просит их принести отпечатки своих ладоней, и следит за тем - один человек следит за тем, чтобы история не была забыта. So, from commissioning slightly larger than life bronze statues of the heroes of the Sino-Japanese War, including those Chinese who then fought with each other and left mainland China to go to Taiwan, to commemorating all the unknown, ordinary soldiers who survived, by asking them to take prints of their hands, he is making sure - one man is making sure - that history is not forgotten.
Вот почему я его не хотел, а тут вы 2 дураков пришли и я сблефовал и. That's why I didn't want one, and you two ninnies go and call my bluff, and.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!