Примеры употребления "признает" в русском с переводом "acknowledge"

<>
(Кажется, сама Лагард признает это.) (Lagarde herself seems to acknowledge this.)
Гэдди сам все это признает. Gaddy himself acknowledges all of this.
Россия их не примет», — признает он. Russia won’t take them,” he acknowledged.
Закареишвили признает, что игра будет затяжной. Zakareishvili acknowledges he is in a long-term game.
Гурли признает, что все не так однозначно. Gourley acknowledges though this isn't foolproof.
Я признаю это, как признает и президент. I acknowledge it, as the president also acknowledges.
Обама признает, что в правительстве Исламабада налицо "реальные изменения". Obama acknowledged “real challenges” with the Islamabad government.
Клиент признает, что уровни Limit & Stop Levels могут изменяться. The Client acknowledges that these levels may be changed.
Признает ли Медведев таким образом, что баллотируется в президенты? Is Medvedev acknowledging that he's running for president?
10. Признает ли Трамп факт вмешательства России в президентские выборы? 10. Does Trump acknowledge Russian meddling in the election?
Даже Бангладеш признает, что боевики рохинджа связаны с джихадистами вне страны. Even Bangladesh acknowledges Rohingya militants’ external jihadi connections.
Не удивительно, что немецкое правительство даже не признает, что проблема существует. The German government, no surprise, does not even acknowledge that there is a problem.
Денежно-кредитная политика, которая признает сегодняшнюю взаимосвязанность, защитит долгосрочные интересы Америки. A monetary policy that acknowledges today’s interdependence would protect America’s long-term interests.
Он также признает, что это мероприятие является частью кремлевской пиар-кампании. He acknowledges that the event is part of the Kremlin’s public-relations campaign.
Евкуров сам признает, что пока ему не удалось добиться особых успехов. Yevkurov himself acknowledges that he has yet to make much of a difference.
Комитет также признает, что при необходимости могут набираться местные устные переводчики. The Committee also acknowledges that, when necessary, local interpreters may be recruited.
Клиент признает, что только он несет ответственность за безопасность и конфиденциальность пароля. The Client acknowledges that it is solely responsible for ensuring that the password details are kept secure and confidential.
Даже в грузинских ресторанах себестоимость блюд вырастет на 5-10%, признает Колбая. Even in Georgian restaurants, the prime cost of dishes will increase by 5-10%, Kolbaya acknowledges.
16.1. Клиент признает, что Компания имеет право внести поправки и изменения: 16.1. The Client acknowledges that the Company shall have the right to amend:
Китлаус признает, что на рынке уже существует множество систем с голосовым управлением. He acknowledges that an abundance of voice-navigated systems already exists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!