Примеры употребления "предполагаю" в русском

<>
Я предполагаю, что, фактически, технология является седьмым царством живых организмов. I suggest that, in fact, technology is the seventh kingdom of life.
Я предполагаю ты слышишь телепатически. I assume you've heard of telepathy.
Прошу продлить срок моих полномочий до окончания дела «прессы», которое должно завершиться, как я в настоящее время предполагаю, не позднее конца 2003 года. I request an extension of my term of office until the completion of the “Media” case, currently estimated to finish no later than the end of 2003.
Я предполагаю, что в этой элитарной аудитории примерно 10% религиозны. Now, this is an elite audience, and I would therefore expect about 10 percent of you to be religious.
Предполагаю, он сошёл с ума. I suppose he loses his mind.
Я предполагаю, что Великобритания дистанцируется от этого проекта, надеясь сблизиться с США. I expect the UK will distance itself from this project, hoping to cosy up to the US.
В скором времени я предполагаю передать руандийским властям 10 дополнительных дел. I propose to hand over an additional 10 files to the Rwandan authorities shortly.
Я предполагаю, они имеют в виду сверхъестественное. Presumably, they mean something supernatural.
Предполагаю, его отбросило взрывной волной. It's my guess that it's being pushed along in the shock waves.
Я предполагаю, это будет общая хирургия? I presume it's gonna be a, um, general surgery?
Я предполагаю, она больше не захочет видеть меня с этого момента, но это ты эксперт по женщинам. I imagine she'll want to stop seeing me at that point, but you're the expert on women.
Я предполагаю, что с практикой можно наполнить музыкальный звук значимостью, даже для кота. I'm suggesting that with training you can imbue a musical sound with significance, even in a cat.
Я предполагаю мы все слышали гром. I'm assuming we've all experienced thunder.
Теперь, принимая в расчет количество энергии поглощенной в момент, когда он появился на станции этим утром, и используя теории Пэка, я предполагаю, что мы стали свидетелями простого 12-часового прыжка. Now, considering the amount of energy that was drawn when he landed at the station this morning, using Peck's own theories, I estimate that we witnessed just a 12-hour jump.
А если они ухудшатся, как я и предполагаю, то будет важно четко понять, почему это произошло. And if relations with Russia do sour, as I expect, it will be important that the record be clear as to why.
Я предполагаю, что вам это нравится. I suppose you like it.
Предполагаю, опухоль добралась до зрительных нервов. If I had to guess, I'd say the tumor's invaded the optic chiasm.
Теперь, я предполагаю вы не поддержите обвинения. Now, I presume we're not pressing charges.
Но я предполагаю, что цены на нефть будут снижаться в течение ближайших 3-7 лет, таким образом делая среднесрочные перспективы России значительно хуже. But my expectation that oil prices will decline over the next 3-7 years suggests that Russia’s medium-term prospects are actually considerably worse.
Я предполагаю, что вы можете заплатить. I assume you can post that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!