Примеры употребления "перейдём" в русском

<>
Теперь перейдём к наглядной демонстрации. Okay, I'm going to give you a bit of a demonstration.
Давайте перейдём к следующей идее. So, we'll move forward to a different idea.
Давайте перейдём к сути дела. Mr. President, let us come to the point.
Так что идея того, что мы плавно перейдём в высокоэффективную экономику, основанную на знании и солнечных батарейках, преобразованную наукой и техникой, да так, что она сможет обеспечить 9 миллиардам людей в 2050 жизнь полную обилия и цифровой дистрибуции - глубокое заблуждение. So the idea that we can smoothly transition to a highly-efficient, solar-powered, knowledge-based economy transformed by science and technology so that nine billion people can live in 2050 a life of abundance and digital downloads is a delusion.
Прежде чем мы перейдём к деталям, ответим на вопрос: Just before we jump into that, there's sort of a question of:
Тогда мы перейдём к следующей парадигме. We'll then go to the next paradigm.
Однако, давайте перейдём к Уровню Два. But let's move on to Stage Two.
Когда и это придёт к своему концу, мы перейдём на шестую парадигму - на трёхмерные самоорганизующиеся молекулярные схемы. When that comes to an end we'll go to the sixth paradigm; three-dimensional self-organizing molecular circuits.
Теперь перейдём ко второму моему проекту. Now I'm going to move on to another project I did.
А пока вы думаете об этом, давайте перейдём ко второму заданию. So now, while you're thinking about that let's move to a second task.
Поди думает, что мы сейчас перейдём на жаргон. Probably thinks we're going to start talking in Ebonics now.
Прежде чем мы перейдём к новым проблемам, я бы хотела кое-что обсудить. Before we move on to new business, I'd like to run something up the flagpole.
Давайте перейдём от примера к чему-то весьма конкретному и личному. So let me go from an example to something very specific and personal.
Давайте теперь перейдём от автомобилей к индивидуальной мобильности, к тем несчастным, кто лишился своих конечностей. Let me move from mobility in a car to individual mobility for those unfortunates who have lost their legs.
Я на самом деле думаю, что это настолько хорошо насколько возможно с современными технологиями, так что давайте перейдём к следующей проблеме. I actually think this is about as good as we're going to do with today's technology, so let's move on with the problem.
Раз уж мы заговорили об устройствах, работающих от прикосновения, давайте перейдём к данным, получаемым с помощью этих устройств. Okay, now that we're talking about touch, let me move on to really "touching" data.
Давайти перейдём к видео и посмотрим на некоторых животных в движении. А потом на некторых простых роботов, конструкторы которых черпали вдохновения в наших исследованиях. Let's go to the video, and let me show you some of these animals moving and then some of the simple robots that have been inspired by our discoveries.
Хорошо. Пока мы говорим о Кембридже, давайте перейдём к техническому прогрессу, потому что с тех пор, как мы начали внедрять эту технологию в мобильные телефоны менее 12-ти месяцев назад, скорость и обработка этих устройств возросла феноменально, а это значит, что теперь я могу снимать 3D модели кино-качества и переносить их в окружающий мир. Вот один из них. Okay. So, as we're talking about Cambridge, let's now move on to technical advancements, because since we started putting this technology on mobile phones less than 12 months ago, the speed and the processing in these devices has grown at a really phenomenal rate, and that means that I can now take cinema-quality 3D models and place them in the world around me, so I have one over here.
- Давайте теперь перейдем к Ирану. QUESTION: Let’s go to Iran now.
Перейдём от сна к болезням. OK. Now let's move from sleep to diseases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!